From Abba to Zebedee: A Comprehensive Survey of Naming Conventions in Hebrew and Jewish Aramaic in Late Antiquity
An extensive overview of names and naming in early Jewish literature
Crossposted, in PDF format, at my Academia.edu page (requires registration). The most up-to-date version is there.
Also available in PDF format here:
Abstract
This paper provides an extensive overview of names and naming in early Jewish literature, with a focus on the names of rabbis and other individuals in the community. The study covers a wide range of topics, including given names, diminutives, nicknames, and surnames, as well as titles and honorifics that precede or follow a name. The paper also examines the use of demonyms and gentilics, as well as epithets based on occupation, personal traits, or physical characteristics. Also examined is the relationship between a person's name and their statements or actions. The paper presents charts of personal names and father's names, organized by frequency, providing valuable insights into naming conventions and family relationships in the community. Overall, the paper offers a comprehensive overview of the use of names in early Jewish literature, shedding light on the cultural and social significance of names in this context.
Keywords
Prosopography; onomastics; toponyms; surnames; epithets; Late Antiquity; Rabbinics; Talmud
כינוי ; שם לוואי ; שם משפחה ; חז"ל ; תנאים ; אמוראים ; משנה ; תלמוד בבלי ; תלמוד ירושלמי
Outline
Abstract____________________________________________ 1
Keywords__________________________________________ 1
Outline____________________________________________ 1
Bibliography________________________________________ 4
Introduction________________________________________ 6
Background and Context___________________________ 6
Given Names and Their Variations_______________________ 7
Diminutives and Variants___________________________ 8
Contraction of Honorific with Given Name____________ 10
Mononyms_____________________________________ 10
No surname____________________________________ 11
Pseudonyms and Epithets_________________________ 13
Descriptors for Anonymous Individuals_______________ 16
Individuals__________________________________ 16
Multiple____________________________________ 17
Placeholder name_______________________________ 18
Demonym______________________________________ 18
Prefix - Honorific____________________________________ 19
Abba__________________________________________ 19
Abba + given name___________________________ 19
Abba + other honorific________________________ 20
Abba + toponym_____________________________ 20
Abba + occupation____________________________ 20
Abba + physical trait__________________________ 20
As a given name______________________________ 21
Imma_________________________________________ 21
Pappa_________________________________________ 22
Mar___________________________________________ 22
Surnames and Their Origins___________________________ 24
Patronymic and Other Familial Relations_____________ 25
Patronymic__________________________________ 25
Patronymic, Not Father's Name_________________ 25
Patronymic Alone, No Given Name_______________ 26
Matronymic_________________________________ 26
Papponymic_________________________________ 27
Teknonymy_________________________________ 27
Other Familial Relationships____________________ 28
Toponymic Surnames_____________________________ 28
X__________________________________________ 29
ha-X-i______________________________________ 29
X-i_________________________________________ 30
Ish X_______________________________________ 31
mi-X_______________________________________ 33
d’-X________________________________________ 34
d’min-X_____________________________________ 36
X-ah_______________________________________ 37
X-iyah______________________________________ 39
Bar / Ben X__________________________________ 40
Abba X_____________________________________ 40
Occupational Surnames___________________________ 40
Pattern - katal_______________________________ 41
Pattern - katlan______________________________ 42
Pattern - kotel_______________________________ 42
Pattern - katol_______________________________ 42
Other______________________________________ 43
Non-Semitic loanword_________________________ 43
Other surnames_________________________________ 43
Title___________________________________________ 44
“Elder”, “Younger”, “Great”, “Small”_________________ 44
Personal status______________________________ 45
Personality__________________________________ 46
House names______________________________________ 49
Analysis of Given Names_____________________________ 51
Given Names and Fathers' Names___________________ 52
Given names, by frequency_____________________ 52
Fathers’ names, by frequency___________________ 55
Greek and Latin names - Jews______________________ 58
Jews who are not Rabbis__________________________ 59
Women________________________________________ 59
Monographs on individuals___________________________ 60
Bibliography
Traditional
סדר תנאים ואמוראים (חובר בתקופת גאונים או בתקופת ימי הביניים המוקדמים)
ר' שרירא גאון, איגרת רב שרירא גאון (סביב שנת 987)
ר' יהודה בן קלונימוס משפיירא, יחוסי תנאים ואמוראים (מחצית השנייה של המאה ה-12)[1]
ר' אברהם זכות, ספר היוחסין (1566, השלם: 1857)
ר' יחיאל היילפרין, סדר הדורות (1769)
ר' יעקב צבי יאליש, כנוס סופרים : הנקרא בית ועד לחכמים : תולדות תנאים ואמוראים, סדר יחוסיהם, משפחותיהם, תלמידיהם (1884/1975)
ר' יצחק אייזיק הלוי, דורות הראשונים (1897 - 1918)
ר' אהרן היימן, תולדות תנאים ואמוראים (1910)[2]
ר' ראובן מרגליות, לחקר שמות וכינויים בתלמוד (1960)
ר' אברהם אורנשטיין, אנציקלופדיה לתוארי כבוד בישראל: אוצר תארים וכנויים לסוגיהם, מימי המקרא עד סוף ימי הגאונים, 1960[3]
מרדכי מרגליות (עורך), אנציקלופדיה לחכמי התלמוד והגאונים, (מהדורה מחודשת בידי יהודה איזנברג, 2006)
רפאל הלפרין, אטלס עץ חיים (תש"מ), תנאים ואמוראים א-ב[4]
ר' שלמה בניזרי, סדר הדורות הקצר (2015), עמ' 49 ואילך, עמ' 338 ואילך.
Aspaklaria > "ר"
Academic
צבי גרץ, דברי ימי ישראל, כרכים א-ג (1855/1916)
אייזיק (יצחק) הירש וייס, דור דור ודורשיו (1871-1891)
בנימין זאב בכר:
אגדת אמוראי בבל (1878)
אגדת התנאים, תורגם מגרמנית על ידי א"ז רבינוביץ (תרפ"ב)
ערכי מדרש, תורגם מגרמנית על ידי א"ז רבינוביץ (תרפ"ג)
אגדת אמוראי ארץ ישראל (7 חלקים). תורגם מגרמנית על ידי א"ז רבינוביץ (תרצ"ח)
ש. קליין, "לחקר השמות והכנוים", לשוננו א, ד' (ניסן תרפ"ט), עמ' 325-350
חנוך אלבק:
מבוא למשנה (תש"ך), פרק תשיעי[5]
מבוא לתלמודים (1987), פרק שישי
אהרן דמסקי (עורך), ואלה שמות - מחקרים באוצר השמות היהודיים (חמשה כרכים, 1997-2011)
נחמן לוין, "על מדרשי שמות תלמודיים: עיצוב ספרותי ומשמעותו", JSIJ 11 (2012).
עדיאל שרמר, "עולמם של החכמים בחברה היהודית בארץ־ישראל בתקופת המשנה: תורה, יוקרה ומעמד ציבורי", בתוך ספרות חז"ל הארץ־ישראלית: מבואות ומחקרים, א (2018), עמ' 553 - 581.
יערה ענבר, "חלום של בין השמשות : עיון ודרישה בסיפורים תלמודיים", פרק א - "דיוק בשם" (עמ' 15 ואילך)
משה עסיס, "עוד לבעיית עריכתה של מסכת נזיקין ירושלמי", תרביץ פ"א (תשע"ג)
אוצר הדמויות (של ארגון "בונייך", תקליטור)[9]
דמויות מהתלמוד | טקסטים ודפי מקורות מן התורה, התלמוד וספריית המקורות של ספריא.
Jastrow’s Dictionary.
Tal Ilan, Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity (4 vols., 2002-2012):
Menachem Katz, "Introduction to Personalities in Rabbinic Literature” (2005)
Paul Mandel, “Kidor's Revenge: Murder, Texts and Rabbis - An Analysis of a Rabbinic Tale and its Transmission (BT Yoma 83b)”, Narratology, Hermeneutics, and Midrash (2014), pp. 107-144 (esp. 109-113).
Alexander Beider, “Names of People: Surnames in Pre-Modern Europe”, 2013, ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS, vol. 2, pp. 791-795.
Carole Hough (ed.), The Oxford Handbook of Names and Naming (2016)
Michael Satlow et al.:
“Naming Rabbis: A Digital List” (2017)[10]
“The Rabbinic Citation Network”, AJS Review (2020).
“AllNameReferences” (Excel file, 2020)[11]
Maayan Zhitomirsky-Geffet et. al, “SageBook: toward a cross-generational social network for the Jewish sages’ prosopography”, Digital Scholarship in the Humanities, 34(3) (2019), pp. 676–695.
Josh Waxman, “A graph database of scholastic relationships in the Babylonian Talmud”, Digital Scholarship in the Humanities, Volume 36, Issue Supplement_2, (October 2021), Pages ii277–ii289.
Ezra Brand, “Ben Bag Bag, Ben He He, and Beyond: Patronymics In Hazal Which Are Not Father's Names” (2023).
Introduction
Background and Context
On the study of names, see The Oxford Handbook of Names and Naming (2016): “The study of names, known as ‘onomastics’, is both an old and a young discipline.”
Satlow et al., “Naming”: “[T]here are somewhere in the range of 5,000 individual rabbis named in the literature surveyed by [Heiman].” This massive number is the first thing that makes the challenge. Tied with other factors: The difficult manuscript situation (still no critical editions for many basic works); the complicated history of transmission (oral for hundreds of years); the fact that rabbinic literature is not primarily interested in history, but in didactic teachings.
The first works in this genre are the anonymous Seder Tanna’im VeAmora’im, and Sherira’s Igeret, in the early medieval period.
Serious critical scholarship started in the early 19th century. Especially by Weis, Dor Dor Ve’Dorshav. Which prompted HaLevy, Dorot Harishonim. HaLevy’s work in turn prompted the monumental biographical dictionary by Heiman, which is still the definitive work, despite its many flaws.
The advent of computers, and the accompanying open-access digitalization of rabbinic collections, have paved the way for utilizing these resources to make significant progress in this subject. There are also now computerized projects, such as Otzar HaDemuyot. Some of which are open-access, crowd-sourced, and ongoing, such as Hebrew Wikipedia and Michlol.
Previous Scholarship
See Katz, “Introduction”.
Most traditional scholarship focuses on biographies.
Purpose and Scope of the Study
The purpose of this overview is to give a comprehensive survey of naming conventions in rabbinic works in the Late Antique period. Being that the topic is massive, there are a number of aspects that will not be discussed in this survey. Legal and normative aspects of naming will not be discussed.[12] Discussion of the evolution of naming conventions over time is also not a focus, despite its importance. Names in rabbinic works will mostly be discussed synchronically, not diachronically, except for broad differences between Tannaitic and Amoraic periods and regional variations between Eretz Yisrael and Babylonia.[13]
Rather, the focus will be on broadly describing formats of naming and etymology and meaning of names.
Given Names and Their Variations
At the outset, it is important to note that individuals during that period typically possessed only one given name.[14] The exception to this rule occurred when a person had one Hebrew name and one Greek name, as observed in the case of Hasmonean kings.[15]
Diminutives and Variants[16]
“A hypocorism [...] or pet name is a name used to show affection for a person. It may be a diminutive form of a person's name, such as Izzy for Isabel or Bob for Robert, or it may be unrelated.”
אביי = אבא
אוריין = גוריון[17]
אסי = איסי (?)
איסי = יוסף[18]
בא = אבא [19]
בון = אבון , אבין
גימל = גמליאל[20]
דוסא = דוסתאי[21]
דימי = אבדומה[22]
הונא = חונא[23]
ווא = אבא [24]
זבדא / זבדי / זבידא = זבדיה [25]
חגא = חגי[26]
חנן = חנין[27]
חנניה = חנינה[28]
טבי = טוביה[29]
יודן = יהודה
יוסי = יוסף
ינאי = יונתן[30]
לעזר = אלעזר[31]
מניומי = מנימין (?) = בנימין (?)[32]
מנימין = בנימין[33]
מתי / מתיי[34] = מתתיהו
מתיא = מתי / מתתיהו [35]
נחום = מנחם[36]
נחוניא = חוניא[37]
נחמני = נחמן[38]
סימון = שמעון?
שמן = שמעון [39]
Contraction of Honorific with Given Name
Blending of honorific prefix with given name. Contraction (grammar) - Wikipedia: “A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.”
אבימי = אבא אמי (?)
אמימר = אבא מרימר = אבא מר יימר (?)
מרימר = מר יימר
רבא = רב אבא
רבין = רב אבין
רבינא = רב אבינא[40]
רבנאי = רב בנאי /ינאי [41]
רמי = רב אמי
רחבה = רב אהבה (?)
רפרם = רב פרם / אפרם [42]
Mononyms
Mononym - Wikipedia : “A mononym is a name composed of only one word. An individual who is known and addressed by a mononym is a mononymous person.”
Examples of mononyms:[43]
אביי
אדמון
אונקלוס
איו[44]
אילפא
אמימר
מרימר
גניבא[45]
הלל
וסטיני
זעירי
חזקיה
מרימר
נהרבלאי
סומכוס
עולא
פלימו
קרנא
רב
רבא
רבין
רבינא
שמאי
שמואל
No surname
Where the given name is a common name, and no patronymic or epithet, sometimes the Talmud itself will point out who stam Rabbi X is.
Many of the cases of rabbis cited without a patronymic or epithet are where someone has a rare given name, since it’s not needed to identify the person.
Examples of names with no surname: [46]
רבי בנאה
רב ברונא
רב גידל
רב גמדא
רב דימי
רב המנונא
רבי זריקן[47]
רב חמא - common
רב חנין
רב חנן
רבי אלכסנדרי
רבי ברכיה
רב יהודה
רבי בורקי[48]
רבי זירא - nickname?
רבי זריקא
רבי חגי
רבי חלבו
רבי חלקיה
רבי יוחנן
רבי יונה
רב יימר
רבי ינאי
רבי יעקב
רבי יצחק
רבי ירמיה
רבי כרוספדאי[49]
רבי לוי
רבי מנא[50]
רבי מני
רבי פרידא
רבי פרנך
רבי רומנוס[51]
רב ירמיה
רב כהנא
רב מרי
רב מתנא
רב משרשיא
רב סחורה - nickname?
רב סעורם
רב ספרא - nickname?
רב עוירא
רב עינא
רב פנחס - common
רב פפי
רב קטינא - nickname?
רב רחומי[52]
רב שיזבי
רב שילא
רבי שמלאי
רב שמעיה
רב שרביא
רב ששת
רבי תנחום
רבי תנחומא
Pseudonyms and Epithets[53]
See on this Margoliyot, “Study of Names”, chapter 1 (“Pseudonym”, pp. 5-14).[54]
The Talmud itself has many instances where it is posited that a Biblical name is a pseudonym.[55] Common formula:
"לא X שמו, אלא Y שמו, ולמה נקרא שמו X, ש [...]" [56]
Example of the Talmud positing that the Tannatic names Meir and Nehorai (bolding mine):[57]
בבלי, עירובין יג ע"ב:
"תנא: לא רבי מאיר שמו אלא רבי נהוראי שמו, ולמה נקרא שמו רבי מאיר? שהוא מאיר עיני חכמים בהלכה.
ולא נהוראי שמו אלא רבי נחמיה שמו, ואמרי לה רבי אלעזר בן ערך שמו, ולמה נקרא שמו נהוראי? שמנהיר עיני חכמים בהלכה."
Another two examples of midrashei shem of Second Temple figures:
בבלי, תענית כ ע" א:
תנא: לא נקדימון שמו, אלא בוני שמו, ולמה נקרא שמו נקדימון, ש[...]".
בבלי, גיטין נח ע"א
"אמר ריש לקיש: מעשה באשה אחת וצפנת בת פניאל שמה. צפנת, שהכל צופין ביופיה. בת פניאל, בתו של כהן גדול ששימש לפני ולפנים"
Another example, about two Tannaim, the first known by seven (!) different names, the second known by five different names:
בבלי, פסחים קיד ע"א - ע"ב :
"תנא, הוא יוסף איש הוצל, הוא יוסף הבבלי, הוא איסי בן גור אריה, הוא איסי בן יהודה, הוא איסי בן גמליאל, הוא איסי בן מהללאל. ומה שמו? — איסי בן עקביה שמו.
הוא רבי יצחק בן טבלא, הוא רבי יצחק בן חקלא, הוא רבי יצחק בן אלעא, הוא רבי יצחק בן אחא דשמעתא, הוא רבי יצחק בן פנחס דאגדתא. וסימניך (שמעו נא אחיי ורעיי)."
Another example:
Examples of likely pseudonyms and epithets:[58]
אבדן[59]
אבוקה
אחר[60]
איו
אריוך[61]
בנן של קדושים[62]
זוהמאי ; זיואי ; זילאי [63]
ינוקא[64]
משה[65]
נהוראי [66]
שיננא[67]
שלמון
שמותי[68]
Different people with same name
One of the major challenges with rabbinic biography.[69]
Aptronyms
Aptronym - Wikipedia : “An aptronym, aptonym, or euonym is a personal name aptly or peculiarly suited to its owner.” Nowadays this idea goes under the name of Nominative determinism - Wikipedia.
There appears to often be a connection between names and statements in the Talmud, and wordplay on names.
See Shamma Friedman’s article in ואלה השמות on this entire topic. Ornstein discusses specific examples in a number of places.[70] See also the many examples in Levin, “Midrashei”.[71] See also R’ Ahikam Kashet’s קובץ יסודות וחקירות, section לשיטתם.[72] See Inbar, “Diyuk”, p. 15, on the Biblical names Saul and Ish-Bosheth/Mephibosheth, and the Talmudic name R’ Yirmiyah. See Mandel, “Kidor”, at length.[73]
The Talmud itself states that some rabbis believed that שמא גרים (bolding is mine, to highlight the names etymologized): [74]
חד בר נש הוה שמיה כידור. אמר לון רבי מאיר. הובא לכון מיניה. בר נש ביש הוא. כי דור תהפוכות המה.
בבלי, יומא פג ע"ב :
ר' מאיר הוה דייק בשמא ר' יהודה ור' יוסי לא הוו דייקו בשמא.
עשו מלחמה את ברע וגו' (בראשית יד, ב), רבי מאיר היה דורש שמות, רבי יהושע בן קרחה היה דורש שמות, ברע, שהיה בן רע. ברשע, שהיה בן רשע. שנאב, שהיה שואב ממון. ושמאבר, שהיה פורח ומביא ממון. ומלך בלע היא צוער, שנתבלעו דיוריה. כל אלה חברו אל עמק השדים, שלשה שמות נקראו לו, עמק השדים, עמק שוה, עמק סכות, עמק השדים, שהוא מגדל סדנים. דבר אחר שהוא עשוי שדים שדים, תלמים. דבר אחר, שהוא מניק את בנו כשדים. עמק שוה, רבי ברכיה ורבי חלבו בשם רבי שמואל בר נחמן, ששם השוו כל עובדי כוכבים [...] עמק סכות, שהוא מסכך באילנות.
ושם האיש אלימלך (רות א, ב), רבי מאיר היה דורש שמות. רבי יהושע בן קרחה היה דורש שמות.
ושם האיש אלימלך, שהיה אומר אלי תבוא מלכות.
ושם אשתו נעמי, שהיו מעשיה נאים ונעימים.
ושם שני בניו מחלון וכליון, מחלון, שנמחו מן העולם. וכליון, שכלו מן העולם.
Additional relevant sources:[75]
בבלי, סוטה ט׳ ב:טו :
״ויהי אחרי כן ויאהב אשה בנחל שרק ושמה דלילה״. תניא, רבי אומר: אילמלא לא נקרא שמה ״דלילה״ — ראויה היתה שתקרא דלילה: דילדלה את כחו, דילדלה את לבו, דילדלה את מעשיו.
משמת רבי יוסי קטנותא, פסקו חסידים. ולמה נקרא שמו קטנותא, שהיה קטנותן של חסידים.[76]
Naming Conventions for Anonymous and Multiple Individuals
Descriptors for Anonymous Individuals
Individuals[77]
Multiple[83]
אמרי בX[84]
בית X[85]
דבי[86]
דייני X[87]
ותיקין[88]
זקני X[89]
חכמי X[90]
חכמים
חסידי X[91]
חסידים הראשונים
חריפי X[92]
יש אומרים[93]
סבי דX [94]
רבנן דX[95]
Placeholder name
Placeholder name - Wikipedia: “Placeholder names are words that can refer to things or people whose names do not exist, are temporarily forgotten, are not relevant to the salient point at hand, are to avoid stigmatization, are unknowable/unpredictable in the context in which they are being discussed, or are otherwise de-emphasized whenever the speaker or writer is unable to, or chooses not to, specify precisely. Placeholder names for people are often terms referring to an average person or a predicted persona of a typical user.”
Examples in Talmud:[96]
Demonym
Some common anonymous descriptors:
“A demonym [...] or gentilic [...] is a word that identifies a group of people (inhabitants, residents, natives) in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place[...]. Demonyms are used to designate all people (the general population) of a particular place, regardless of ethnic, linguistic, religious or other cultural differences that may exist within the population of that place. [...] Since they are referring to territorially defined groups of people, demonyms are semantically different from ethnonyms (names of ethnic groups).”
Generally a demonym is identical to a toponymic surname. See the common formats for these in the section in this study on “Toponymic Surname”.
Often these anonymous names are later (likely the Stam, and likely speciously) identified by the Talmud or commentators with known individuals.
Individual
בר X[101]
Multiple
Prefix - Honorific[105]
Title or honorific preceding name. Generally used as a prefix/title preceding a personal name.
Abba[106]
Abba + given name
אבא גוריון / אוריין
אבא חליפא קרויא[107]
אבא חלפא [108]
אבא חלפתא [109]
אבא יוסי בן קסרי[110]
אבא שאול בן אמא מרים[111]
אבא סלא רבא [112]
אבא תנחומא [113]
אבא סרונגיה [114]
Abba + other honorific
Abba + toponym
Abba + occupation
Abba + physical trait
אבא אריכא - רב (אמורא)
אבא חגרא[119]
אבא סמוקה [120]
אבא קשישא [121]
אבא / רבין תורן[122]
As a given name
Imma
It is likely that “Imma” is an honorific, like the equivalent male “Abba”. This is posited in the commentary Yad Eliyahu, citing R’ Ya’akov Emden.[125]
See the name of the daughter of the head of the Sanherin–R’ Shimon b. Gamaliel (making her a member of the Jewish aristocracy):
And see Levin, p. 50, for Talmudic wordplay on her name. And see Tal, that the name Shalom for women was extremely common, almost as much so as Miriam / Martha.
See also:
אבא שאול בן אמא מרים[126]
תולדות תנאים ואמוראים/א/אימי מרים – ויקיטקסט.
Pappa
Mar[127]
Mar seems to be more common among later Amoraim, both as honorific (espeically for Reish Galuta), and as a given name.
As an honorific:
הונא מר בריה דרבא מפרזקיא - https://www.sefaria.org.il/Ketubot.10a.13
מר זוטרא (פירושונים) – ויקיפדיה - five amoraim with the name Mar Zutra listed
מר יוחנא[128]
As a given name:
Others
בריבי[130]
גאונם של ישראל[131]
רבי (=ר')[132]
רב
רבה[133]
רבן[134]
רבנא[135]
No honorific
Many names have no honorific. Some it’s clear why, some not. This is something that the Talmud already discusses: גדול מרבן שמו. Until after the generation of Hillel and Shammai, the title Rabbi was not formalized.[136]
Once the honorific Rabbi was formalized, it is understood to be problematic if a name is missing that honorific. One common traditional explanation, used already by the Talmud, is that the scholar did not receive semicha. This is the explanation for the names בן עזאי ; בן זומא.
The title מר is assumed to be used when some is not a rabbinical figure, but rather a lay leader. It is especially used for ריש גלותא, in Babylonia.
Another reason no honorific is given is if the figure is indeed not a rabbi, or if the figure is problematic. The latter seems to be the case for the controversial גניבא.
A name may be pseudonymous, such as appears to be the case for the rabbi cited with the name איו. [137] See elsewhere in this study, in section on “Pseudonym”.
Other figures with there’s no “rabbi” honorific, where it’s unclear why:
וסטיני ; עיפא / איפה / חיפא ; אבימי ; אבימי מהגרוניא ; מר זוטרא[138] ; קרנא[139] ; שמואל
It is likely that the reason is due to their youth, they were not called Rabbi. This would explain עיפא well, as he’s one of the חריפי דפומבדיתא, which is apparently a playful term specifically for students in Pumbedita famous for their intellectual sharpness.
For some, no honorific is added because they were not respected by the mainstream rabbinic movement. This is the case for the following:
גניבא .
For some, the name itself is an honorific, as described in other sections. Examples:
אביי
אמימר
מרימר
רב
רבא[140]
רבין
רבינא
For others, it’s unclear why no honorific is given.
Surnames and Their Origins
Explanations of Epithets and Surnames Provided by the Talmud
Talmudic literature offers etiological explanations for various Talmudic names, mostly dramatic stories.[141] Examples of Tannatitic surnames etymologized by the Talmud:
המעגל[142]
(בן) כלבא שבוע
(שמואל) הקטן (שמואל הקטן – ויקיפדיה: "לפשר כינויו "הקטן" מביא התלמוד הירושלמי שני הסברים: "לפי שהיה מקטין עצמו" ונוהג בענווה, ו"לפי שמעט (בלבד) היה קטן משמואל הרמתי" )
איש גמזו[143]
בן ציצית הכסת
בעל כנפיים[144]
בר כוכבא
הנחבא[145]
מאיר[146]
מוקיר שבי[147]
נקדימון בן גרויון (תענית דף כ ע"א: "תנא לא נקדימון שמו אלא בוני שמו ולמה נקרא שמו נקדימון ש[...]")
קטנתה / קטנתא / קטנותא [148]
See also in this study, in the section “Pseudonym”.
Patronymic and Other Familial Relations
Patronymic
“A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (avonymic), or an earlier male ancestor.”
בר X
בן X
ברבי X [149]
בריה דX
בנו של[150]
Patronymic, Not Father's Name
See my paper on the topic: “Ben Bag Bag, Ben He He, and Beyond: Patronymics In Hazal Which Are Not Father's Names”.
Patronymic Alone, No Given Name
Meaning, where a person is typically referred to by patronymic alone. Including where a given name is known, but is not typically used.[151] It’s clearly a more informal way of referring to somebody.[152] Seems especially common for less rabbinic figures in Tannaitic and Temple times. Some instances seem to be pseudonyms, such as בן הא הא and בן בג בג.
Examples:
בן ארזה
בן בבי
בן בג בג
בן הא הא
בן גבר
בן זומא
בן לענא
בן סירא
בן עזאי
בן פטורי
בן ציצית הכסת
בן קטין
בר הדיא
בר כוכבא
בר פדא
בר קפרא
Matronymic
“A matronymic is a personal name based on the given name of one's mother, grandmother, or any female ancestor. It is the female equivalent of a patronymic. Around the world, matronymic surnames are far less common than patronymic surnames. In some cultures in the past, matronymic last names were often given to children of unwed mothers. Or if a woman was especially well known or powerful, her descendants might adopt a matronym based on her name.”
Papponymic
“A papponymic is a personal name based on the name of one's grandfather, similar to a patronymic, a name derived from the name of one's father.”
בר בר[158]
בר ברתיה[159]
Teknonymy
“Teknonymy [...] is the practice of referring to parents by the names of their children.”
אבוה / אבוי דX[160]
Other Familial Relationships
אחי X / אחיו ד X [161]
אחוה / אחוי דX[162]
בן אחי דX[163]
חמוה דX[164]
חתניה דX[165]
Toponymic Surnames[166]
Toponymic surname - Wikipedia:
“A toponymic surname or topographic surname is a surname derived from a place name. This can include specific locations, such as the individual's place of origin, residence [...]”.
See also Patrial name - Wikipedia: “A patrial name or geographical surname is a surname or second cognomen given to person deriving from a toponym, the name for a geographical place. It was particularly common in ancient Greece and Rome. The lack of a family surname and use of a geographical cognomen as a surname may the sign of a lower class, such as courtesans when signing a contract.[167] With medieval writers, Christian, Jewish and Muslim, whose works circulated around many countries, geographical cognomens sometimes served to distinguish better than "son of," "ben" or "ibn."”.
See Klein, p. 349 and on.[168]
The Mishna uses the Biblical format of ‘ha-X-i’ , but more often uses the format of ‘ish X’:[169]
הXי
איש X
The Talmud Bavli typically uses the formats of:
מX
דX
Talmud Yerushalmi, more than the others, uses format of:
דמן X
Xיא
X
וורדאן[170]
ha-X-i [171]
הארבלי[172]
הבבלי[173]
הגלילי[174]
הגרדי[175]
הגרסי[176]
החורני[177]
המדי[178]
המודעי[179]
המחוזי[180]
המכותי[181]
המצרי[182]
הנוצרי[183]
הנתופתי[184]
העמסוני[185]
הפקולי[186]
השקמוני[187]
התימני[188]
X-i
אפרתי[189]
חפני[190]
שזורי[191]
Ish X[192]
איש אבלים[193]
איש אונו[194]
איש ביריא[195]
איש בית דלי[196]
איש ברתותא[197]
איש גופתא אריח / אריה [198]
איש גליא[199]
איש גמזו[200]
איש הבירה[201]
איש הוצל[202]
איש המצפה[203]
איש חבתה[204]
איש חדיד[205]
איש טבעון[206]
איש טריא[207]
איש יבנה[208]
איש ירושלים[209]
איש כפר ברקאי[210]
איש כפר הבבלי[211]
איש כפר יתמה[212]
איש כפר נבוריא
איש כפר סכניא / סמאי / סמא [213]
איש כפר עכו[214]
איש כפר שערים[215]
איש כפר תמרתא[216]
איש סוכו[217]
איש ציידן / צידון[218]
איש צרידה / צרורות [219]
איש קטרון[220]
איש קריות[221]
איש רומי[222]
איש שיחין[223]
(איש כפר) עיטוש / עטושיא[224]
mi-X
מאספורק[225]
מארגיזא[226]
מבי כלוחית[227]
מבי כתיל[228]
מברניש[229]
מגופתייה[230]
מדויל[231]
מדמהריא[232]
מדסקרתא/ מדאסקרתא [233]
מדפתי[234]
מהגרוניא[235]
מהוצל[236]
מהורמיז ארדשיד[237]
מווסתניא[238]
ממלחיא[239]
מנהרדעא[240]
מנהר פקוד[241]
מסורא[242]
מעפרתים[243]
מפום נהרא[244]
מפומבדיתא[245]
מפרזקיא[246]
מפרקין[247]
מפרישנא[248]
מפשרוניא[249]
מציפורין[250]
מקטרזיא[251]
מקרטיגנא[252]
מרוב[253]
מרומניא[254]
d’-X
דאירמה[255]
דאשתמוע[256]
דבית גוברין[257]
דהוצל[258]
דחוטריה[259]
דיפו[260]
דכבול[261]
דכיפרא[262]
דכפר אגין[263]
דכפר חנין[264]
דכפר מנדי[265]
דכפר תחומין[266]
דסכנין[267]
דפומבדיתא[268]
דצדוקא[269]
דציפורין[270]
דקיסרין[271]
דקרציון[272]
דשאב[273]
d’min-X
דמן אושא[274]
דמן גלייא[275]
דמן הונא[276]
דמן חוורן[277]
דמן יוקרת /יודקרת [278]
דמן יפו[279]
דמן חבריא[280]
דמן חיפה[281]
דמן נרש[282]
דמן נשיקיא[283]
דמן עכו[284]
דמן פרוד[285]
דמן צור[286]
דמן קסרי[287]
דמן קרטיגנין[288]
דמן רומא[289]
X-ah[290]
אדרעיה / אדרייא [291]
בגדתאה[292]
ביראה[293]
גלילאה[294]
הדייבא[295]
הינדואה /הנדואה / הינדואת [296]
הרפנאה[297]
ורדינאה[298]
חוזאה[299]
חקוקאה[300]
יודפאה[301]
מגדלאה[302]
מחוזנאה[303]
מנדאה / מדאה[304]
מעונאה/ מעוניא [305]
נותאה[306]
נרשאה[307]
סכולאה / סכולא / סבולאה [308]
סכנא[309]
פרוואה[310]
קטוספאה[311]
קרטיגנאה[312]
X-iyah
אוניא[313]
אנתורדיא[314]
ארמנייא[315]
בוצרייא[316]
גבליא[317]
גליליא / גלייה [318]
דרומיא[319]
חיקוקיא[320]
לודייא[321]
סרונגיא / סנגוריא / סרונגלא[322]
ענתונדריא[323]
ענתוניה[324]
צידוניא[325]
קפודקיא[326]
Bar / Ben X
בר גופתא[327]
בן קסרי[328]
בר טבראי[329]
בר מחסיא[330]
בר מערבא[331]
בר עכברי[332]
בר שונם[333]
Abba X
אבא סוראה[334]
אבא צידוני[335]
אבא קרטינאה / קרתיגנייא[336]
Occupational Surnames
See Klein, p. 350.[337]
Pattern - katal[338]
דיילא[339]
דיינא[340]
הבנאי[341]
החזן[342]
הקצב
חייטא[343]
טבחא[344]
מלחא[345]
נגר / נגרא[346]
נפחא[347]
ספרא[348]
ציידא[349]
קרא[350]
שמשא[351]
Pattern - katlan[352]
Pattern - kotel[355]
Pattern - katol
Other
Non-Semitic loanword
Other surnames
See Surname - Wikipedia > Occupational
“An epithet (from Ancient Greek ἐπίθετον (epítheton) 'adjective', from ἐπίθετος (epíthetos) 'additional'), also byname, is a descriptive term (word or phrase) known for accompanying or occurring in place of a name and having entered common usage.”[375]
Title
“Elder”, “Younger”, “Great”, “Small”[380]
הגדול[381]
הזקן[382]
הקטן[383]
זוטי[384]
זוטרתי
זעירא[385]
ינוקא
סבא[386]
קשישא[387]
רבא[388]
רבה[389]
Surnames Related to Personal Status, Personality, and Physical Traits
Personal status
גיורא / גורייא [390] / גיריא[391] / הגר / הגיורת [392]
הכהן[393]
הלוי[394]
נזירא[395]
Personality
Klein, p. 350.
החסיד[396]
חסידא[397]
הצדיק[398]
הצנוע[399]
הרשע[400]
רמאה[401]
Physical trait
Klein, p. 350.
אלם[402]
אריכא[403]
חגרא[404]
חריך שקיה[405]
ננס[406]
סמוקא / סומקא [407]
סריסא[408]
קטנים[409]
קרחנאה[410]
שפיר-נאה
Surnames with Unclear Etymology
Many of the surnames in this section are explained in the Talmud as epithets based on stories that occurred. However, it is likely that many of these are folk etymologies.[411]
ברדלא[412]
בלוטה / בולוטה[413]
גנזכייה / סקסנאה / גנוביא [414]
דבורא[415]
דיהבא[416]
דסופפתה[417]
דקונתיה[418]
דצוציתא[419]
הנזוף / נזיף [420]
הקפר[421]
זוגא[422]
חסמא[423]
ירחינאה[424]
מקשאה[425]
סנוותאה[426]
סתימתאה[427]
קומאיסה[428]
קמטריא[429]
קסקסאה[430]
קרא[431]
קורייה[432]
רישבא[433]
תוספאה[434]
תורתייא[435]
תנורא[436]
House names
House in the sense of “A dynasty; a family with its ancestors and descendants, especially a royal or noble one.”[437] See Klein, pp. 345-349. and on.
בי בר X[438]
בי רבי X
בית X[439]
בני X [440]
House names of Kohanim
See Tal, vol. 4, intro, on family names of Kohanim.[441]
בית אבטינס[442]
בית ביתוס[443]
בית גרמו[444]
בית חוניו[445]
בית קמחית[446]
בית קתרוס[447]
בר אלישיב[448]
Analysis of Given Names
Given Names and Fathers' Names
Given names, by frequency[449]
Names of rabbis in Hazal are around a third Hebrew, two-thirds Aramaic (see Ilan). And this includes the Mishnah, where a far higher percentage of names are of Hebrew origin. So in the Talmuds, the percentage of names of Aramaic origin are even higher than two-thirds.[450]
There are only very few Greek (even in the Jerusalem Talmud) or Iranian names (even in the Babylonian Talmud).
Fathers’ names, by frequency
Not all “patronyms” are in fact names of fathers. Many are surnames. For example, in the name שמעון בן שטח. See on this Ilan in her intro.
Highlighted yellow below are cases where a name is quite common as a “patronym” (in the broad sense, of any name where the construction is “son of X”), but relatively rare as a first name. This might indicate that this is not actual the father’s name, but is a different type of surname.
A speculation, based on analysis:
Theory as to why gemara came up with idea of "ten sons of rav papa": based on analysis, "Pappa" and "Pappi" are very common as patronyms, but very uncommon as personal names. Maybe they're in fact not names of the father, but a nickname? It is true that Ilan identifies the names Papa-Papi as Iranian, and lists 22 people with these names (the last one from a seal and not from the Bavli). Of the 21 rabbis listed, for 11 it is not a patronym.[451] However, despite this, the name “Pappa/Pappi” as a first name seems to be far less common than as a patronym.[452]
Greek and Latin names - Jews
אבדימי / אבדומא / אבדימוס[453]
אבטולוס / אבטולמוס [454]
אבמכיס / אבמכוס[455]
אגריפס
איסכולסטיקא[456]
אלכסא[457]
אלכסנדרי
אנדריי [458]
אנטיגנוס
אריסטובלוס
דוסא
דוסתאי
הורדוס
הרכינס
וולס[459]
זונין
טיטוס / טיטס [460]
יוסטא / יוסטי / יוסטיני / יוסטינה [461]
מרייה / מרייא [462]
מרינוס[463]
נקדימון
סומכוס[464]
Jews who are not Rabbis
ישו
Women[465]
איכו[466]
אימא שלום
אפרא הורמיז
בבתא[467]
בלוריא הגיורת[468]
ברוריה
הילני
חומה
טוי[469]
יהודית
ילתא
מרתא
פזי
צפנת[470]
קמחית
רחל
שלומציון המלכה
Non-Jews[471]
אבטולמוס
אבלט
אדריאנוס[472]
אפרא הורמיז
אלכסנדר מוקדון
אנטונינוס[473]
אסוירוס[474]
אספסיינוס
אפוסטמוס
דיוקלטיאנוס[475]
טוריינוס
טורנוסרופוס[476]
טיטוס
נירון
שבור מלכא
תלמי המלך
Common names for Kohanim?
אלעזר
אלישיב
דוסתאי[477]
ינאי
כהנא
צדוק
Monographs on individuals
ר' יהודה הנשיא
אלישע בן אבויה (אחר)
ר' יוחנן
אביי ורבא
שמואל
רבינא
אליעזר בן הורקנוס
[1] "הספר היה ספון בכתב יד ולא התפרסם במשך מאות שנים, עד המאה ה-19. המשך כתב היד נדפס מאוחר יותר בשם ערכי תנאים ואמוראים."
[2] See Katz, “Introduction”, p. 15 for critique of Heiman’s work.
קטגוריה:תולדות תנאים ואמוראים – ויקיטקסט :
1218 entries indexed, as of 10-May-2023.
[3] ארבע כרכים. (נמצאים בהיברוקבוקס כרכים אלה: שני ; שלישי ; רביעי. כרך ראשון ב"אוצר החכמה" כאן)
Contrary to the title, this book is on all titles, nicknames, rabbinic occupations, and the like, not only honorific ones. This is pointed out by Ornstein himself in the intro vol. 4. In addition, it is primarily focused on titles used in Hazalic literature. However, based on the entries, Ornstein defines “titles” extremely broadly, and thus many of the terms are quite outside the scope of this study. The book discusses a very wide variety of words that are used to describe rabbis, and descriptive terms of rabbinic occupations in general. As well as a wide variety of Talmudic superlatives used for rabbis and students. Also a variety of names of social groupings. Presumably, the kavod in the title is to exclude negative epithets, such as rasha. However, some insults are indeed discussed, see in footnote later, in section “Epithets”.
[4] See Katz, “Introduction”, p. 16 for critique of Halperin’s work.
[5] See Katz, “Introduction”, pp. 15-16 for critique of Albeck’s work.
[6] 183 entries indexed, as of 22-Apr-2023.
[7] 355 entries indexed, as of 22-Apr-2023.
[8] קטגוריה:אמוראי בבל – המכלול :
303 entries indexed, as of 10-May-2023.
[9] Zhitomirsky-Geffet, “SageBook”: “A review of some of these studies can be found in the introduction to an important bibliographical project called: "Biographical Data Base for Rabbinic Literature", which was published by "Bonayich Educational Services” by Pinchas Heiman (2001) - the database including almost 3,000 names found in Rabbinic literature from the period of the Mishna and Talmud. ”
[10] “[T]here are somewhere in the range of 5,000 individual rabbis named in the literature surveyed by [Heiman].”
[11] A pivot table of unique names shows that there are 2299 unique names in Satlow et. al’s file.
[12] This aspect has special importance in the laws of gittin (writs of divorce).
[13] Diachrony and synchrony - Wikipedia: “Synchrony and diachrony are two complementary viewpoints in linguistic analysis. A synchronic approach [...] considers a language at a moment in time without taking its history into account. Synchronic linguistics aims at describing a language at a specific point of time, often the present. In contrast, a diachronic [...] approach, as in historical linguistics, considers the development and evolution of a language through history.” For a more diachronic approach, see Ilan.
[14] The practice of having two names emerged during the medieval period, initially gaining popularity among the aristocracy. See Middle name - Wikipedia “Among royalty and aristocracy, middle names have been used since the late 17th century (and possibly earlier)[...]”. Regarding ancient naming conventions, see Roman naming conventions - Wikipedia: “The distinguishing feature of Roman nomenclature was the use of both personal names and regular surnames. Throughout Europe and the Mediterranean, other ancient civilizations distinguished individuals through the use of single personal names, usually dithematic [=consisting of two stems] in nature. Consisting of two distinct elements, or "themes", these names allowed for hundreds or even thousands of possible combinations. But a markedly different system of nomenclature arose in Italy, where the personal name was joined by a hereditary surname. Over time, this binomial system expanded to include additional names and designations.”
Cf. also Edwin D. Lawson, “Personal Naming Systems”, The Oxford Handbook of Names and Naming, pp. 9-10:
“The original personal name system of the German-speaking countries (Germany, Austria,and part of Switzerland) is similar to that of other Germanic and most Indo-European Name systems. Until the twelfth century people bore a single name. Most names consisted of two word-stems [...] Originally the inventory of names was very extensive because the word-stems were continually used for new combinations. Later on they were no longer understood and the formation of new names ceased. [...] In the twelfth century a twofold revolution took place. Inspired by Romance customs and favoured by the development of administration, surnames came to be used [...] By the end of the fifteenth century most people had fixed surnames.”
And on p. 14: “Rabbi Judah He-Hassid (1150–1217) influenced naming customs among Ashkenazic Jewry by ruling that: children should be named only after the deceased; one should not marry a person with the same name as one’s parents. These restrictions may have led to the greater frequency among Ashkenazic Jewry of giving a child two Hebrew names [...] Double names found especially among Yiddish speaking Eastern European Jewry were generally a sacred Hebrew anthroponym and a secular Yiddish translation or complementary name.”
[15] For example:
יוחנן הורקנוס.
See also:
מנחם טלמא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Sanhedrin.2.6.12
Guggenheimer, ibid. f. 212, translates this as “Menahem Ptolemy”. However, Jastrow, “טלמיא”, translates טלמא / טלמיא as “[the] cake-baker”.
[16] On variants in names in Hazal, see Katz, “Introduction”, pp. 24-25.
[17] אבא גוריון – ויקיפדיה : "בתלמוד הירושלמי ובאסתר רבה שמו מופיע כ-"אבא אוריין איש צדיין", תוך החלפת האות ג' באות א', כפי המצוי במבטא של אנשי ירושלים"
[18] https://www.sefaria.org.il/Pesachim.113b.18 (bolding mine):
"תנא, הוא יוסף איש הוצל, הוא יוסף הבבלי, הוא איסי בן גור אריה, הוא איסי בן יהודה, הוא איסי בן גמליאל, הוא איסי בן מהללאל. ומה שמו? — איסי בן עקביה שמו.
הוא רבי יצחק בן טבלא, הוא רבי יצחק בן חקלא, הוא רבי יצחק בן אלעא, הוא רבי יצחק בן אחא דשמעתא, הוא רבי יצחק בן פנחס דאגדתא. וסימניך (שמעו נא אחיי ורעיי)."
[19] רבי שמעון בר אבא – ויקיפדיה
[20] תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא אלעזר בן גימל – ויקיטקסט : "[...] שם אבא אלעזר בן גמליאל (וגימל הוא קיצור השם)"
[21] Jastrow, “דוסא”. He says דוסא is probably an abbreviation of דוסתאי.
[22] תולדות תנאים ואמוראים/ד/רב דימי: "[...] נקרא בא"י [=בארץ ישראל] רב אבדומה נחותא, ובבבל תמיד בשם כי סליק רב דימי."
[23] See Katz, “Intro”, p. 25 for more variations of this name.
[24] רבי שמעון בר אבא – ויקיפדיה
[25] רבי אבא בר זבדא – ויקיפדיה
קטגוריה:רבה בר זבדא – ויקיטקסט (same person as previous - אבא בר זבדא ?)
קטגוריה:רבי ביזנא בר זבדא – ויקיטקסט
זבדי בן לוי - ראו רבי יוסי בן פטרוס – ויקיפדיה
See Zebedee - Wikipedia:
“Zebedee ([...] Hebrew: זְבַדְיָה [...]), according to all four Canonical Gospels, was the father of James and John, two disciples of Jesus.”
ראו גם בעברית: יעקב בן זבדי – ויקיפדיה ; יוחנן בן זבדי – ויקיפדיה .
[26] Katz, “Intro”, p. 25.
[27] See Katz, “Intro”, p. 25 for more variations of this name.
[28] See Katz, “Intro”, p. 25 for more variations of this name.
[29] Jastrow, “טבי”. He says טבי is a variant of טוביה.
[30] Jastrow, “ינאי”. He says ינאי is an abbreviation of יוחנן.
[31] See Katz, “Intro”, p. 25 for more variations of this name.
[32] מניומי אסיא - https://www.sefaria.org.il/Shabbat.133b.18
בנימין אסיא - https://www.sefaria.org.il/Sanhedrin.99b.19
See Rashash in Tractate Shabbat who says they are the same, and one is a mistake. However, they may simply be variants.
[33] ראו דוד רוזנטל, "בנימין גנזכייה — מנימין סקסנאה", תרביץ, כרך ס, חוברת ג (ניסן-סיון תשנ"א), עמ' 439-441.
[34] נתאי הארבלי – ויקיפדיה : "בכתב יד קאופמן של המשנה הגרסה היא "מַתַּיִי הָאַרְבְּלִי" והשם ניתאי הוא כנראה שגיאה של מעתיק שקרא בטעות את המ"ם כנו"ן ויו"ד והאל"ף היא לפי שיטת הכתיבה הבבלית של הדיפתונג ay." ראו ש' שרביט, לשונה וסגנונה של מסכת אבות לדורותיה, באר־שבע תשס"ו, עמ' 182–183.
See Matthew (given name) - Wikipedia: “The Hebrew name "מַתִּתְיָהוּ" (Matityahu) was transliterated into Greek to "Ματταθίας" (Mattathias). It was subsequently shortened to Greek "Ματθαῖος" (Matthaios); this was Latinised as Matthaeus, which became Matthew in English. The popularity of the name is due to Matthew the Apostle who, in Christian tradition, is one of the twelve apostles of Jesus and the author of the Gospel of Matthew.”
מתי – ויקיפדיה: “בתלמוד הבבלי (במהדורות הדפוס הקטע הושמט בהוראת הצנזורה) מוזכר "מתאי" כאחד מחמישה תלמידי "ישוע" שהובאו לפני בית הדין."
[35] רבי מתיא בן חרש – ויקיפדיה : " בכתב יד קאופמן למשנה: רבי מתתיה בן חרש"
[36] רבי מנחם בר סימאי – המכלול : "רבי מנחם בר סימאי (בתלמוד ירושלמי: רבי נחום בר סימאי)
http://daf-yomi.com/forums/message.aspx?Id=2421:
“באשר לנחום=מנחם, ראה בתוספתא שבועות (צוקרמאנדל) א, ז "בדבר שר' עקיבא לא היה דורש כלל ופרט וכלל היה דורש רבויין ומיעוטין שכך למד מנחם איש גם זו". הרי שרבו של ר"ע נחום איש גם זו נקרא במפורש מנחם.”
[37] See Katz, “Intro”, p. 25 for more variations of this name.
[38] See here, for example:
רבי שמואל בר נחמני – ויקיפדיה: "רבי שמואל בר נחמני (מכונה לעיתים בר נחמן)". ובהערה: " בעיקר בתלמוד הירושלמי ובמדרשים [...]".
רבי יהודה בר נחמני – ויקיפדיה: "רבי יהודה בר נחמני (מכונה בשמות נוספים כגון "רבי יהודה בר נחמן" או "רבי יודן בר נחמיה", ועוד)".
רבי יצחק בר נחמני – המכלול : "רבי יצחק בר נחמני (נקרא גם רבי יצחק בר נחמן) [...]".
And see on the name Nahmani as a nickname for the amora Abayei, in the Stam of Talmud Bavli:
רש"י המצוטט ב אביי – ויקיפדיה
ראו גם אונשטיין, ערך "אביי".
[39] רבי שמעון בר אבא – המכלול : "רבי שמעון בר אבא (או רבי שמעון בר בא או בר ווא. בבבל כונה: רב שמן בר אבא)"
[41] רבנאי – ויקיפדיה : "לפי אהרן הימן, רבנאי הוא קיצור של רב בנאי (או: רב בנאה). בעל סדר הדורות מציע כי רבנאי הוא קיצור של רב ינאי. הימן ואחרים נוטים לזהות גם מקומות שנכתב בהם שמו של החכם בלבד (בעיקר בכינוי 'רבנאי') כמתייחסים אליו, אך לעומת זאת אלבק טוען כי כל שם מציין חכם אחר, ובמקומות שהכוונה לרבנאי הוא מכונה תמיד אחיו של רבי חייא בר אבא, כדי שלא יתבלבלו בינו לחכמים אחרים."
[42] רפרם בר פפא – ויקיפדיה: " בעל ספר יוחסין (סוף מאמר ראשון) משער שהאות ר' בתחילת השם "רפרם" היא קיצור מ"רב", ושמו "פרם"".
רפרם (אמורא בדור השישי) – ויקיפדיה
רפרם (אמורא בדור השביעי) – המכלול
Another possibility is that their full name was “Rav Ephrem”. Cf. the roughly contemporary 4th century Syriac Ephrem the Syrian - Wikipedia, who wrote in Aramaic. Cf. also the similar Ephraim of Antioch - Wikipedia.
[43] See later that the following names may be pseudonyms:
איו ; גניבא
See also later section “No honorific”.
[44] See later that may be a term for an anonymous person.
[45] See later that may be a pseudonym.
[46] See also previous section for more examples. In the list in this section, I marked “common” where the given name is relatively common, and it’s therefore somewhat puzzling that no patronym or epithet is added. In this list I won’t include the instances where honorific is combined with the name, such as:
רבין, רבינא, מרימר, כו'.
See earlier section on this.
[47] On him see Assis, “Further”, p. 239 and f. 415.
[48] On him see Assis, “Further”, p. 241 and f. 428.
[50] On the possibility of two people named R’ Mana, see:
עסיס, "עוד", נספח ד, עמ' 268 ואילך.
[52] רב רחומי הראשון – ויקיפדיה : "שמו של רב רחומי משך את תשומת לב הפרשנים, שדרשו את שמו", ראו שם.
[53] See also in sections “Abba” and “Mar” for many other instances of names constructed from honorific + epithet.
[54] Partially transcribed here: פסידונים בתלמוד (עבודה זרה י ע"ב).
[55] מרגליות, "לחקר", עמ' ח.
[56] הרבה מהם דוקא בשם רב ושמואל, משום מה. דוגמאות (הדגשות שלי), שלשה הראשונים הם בשם רב ושמואל:
בבלי, סנהדרין מד ע"ב (זמרי = עכן)
בבלי, עירובין נג ע"א (נמרוד = אמרפל)
בבלי, סוטה מב ע"ב (הרפה = ערפה)
בבלי, שם (שופך = שובך)
בבלי, ראש השנה כה ע"א (גדעון = ירובעל ; שמשון = בדן)
בבלי, ברכות ד ע"א (מפיבשת = איש בשת)
בבלי, שם (כלאב = דניאל)
On the passage in Bavli Rosh Hashana 25b, see the interesting passage in the Beraita quoted immediately before:
"תנו רבנן: למה לא נתפרשו שמותם של זקנים הללו? שלא יאמר אדם: פלוני כמשה ואהרן' פלוני כנדב ואביהוא? פלוני כאלדד ומידד?"
In other words, the names of the Seventy Elders in the times of Moses were purposefully left anonymous.
[57] These Talmudic theories are likely fanciful, and not historic.
[58] Examples are from Margoliyot. Instances of pseudonyms in the format of “Ben X” are listed in my other study, “Patronymics”. See also the insults discussed by Ornstein, such as יארוד נאלא (p. 1260ff) ; יושבי קרנות (p. 1298ff) ; חומץ בן יין (p. 1313ff) ; יתמא (p. 1387ff) ; נזוף (p. 1773ff) ; משגש ארחתיה דאמיה (p. 1996ff) ; עטופי סדינים (p. 2012ff) ; פלגאה (p. 2056ff) ; קאקי חיורי (p. 2151ff) ; קבסתן (pg. 2158ff) ; תרדא (p. 2457ff).
[59] מרגליות, עמ' ח.
[60] Epithet for Alisha b. Avuya
[61] תולדות תנאים ואמוראים/א/אריוך – ויקיטקסט: "הוא שמואל"
[62] רבי מנחם בר סימאי – המכלול : "רבי מנחם בר סימאי (בתלמוד ירושלמי: רבי נחום בר סימאי) היה תנא בדור החמישי לתנאים, ומכונה בתלמוד בבלי "בנן של קדושים" ובתלמוד ירושלמי "נחום איש קודש הקדשים". יש שזיהו אותו כורדימוס ברבי יוסי שהוא רבי מנחם ברבי יוסי."
[63] אורנשטיין, עמ' 944 ואילך.
[64] מר ינוקא ומר קשישא בני רב חסדא – ויקיפדיה : "משמעות השמות היא "ילד" ו"קשיש", ושני הסברים ניתנו לכך: רש"י פירש: "שני בנים היו לרב חסדא, ושם שניהם שווין, אלא שהגדול קורין לו מר קשישא ולצעיר קורין לו מר ינוקא". ואילו בעלי התוספות חלקו על פירושו של רש"י וכתבו להפך: "הוא הגדול, ועל שם שנולד בינקותו של רב חסדא קרי ליה מר ינוקא. ומר קשישא הוא הצעיר, ונולד בקשישותו של רב חסדא""
אורנשטיין, עמ' 1317 ואילך.
[65] אורנשטיין, עמ' 1165 ואילך.
[66]בבלי שבת קמז ע"ב, "שקראוהו נהוראי, שהיה מנהיר עיני חכמים בהלכה"
Cited by Heiman, 1, p. 191 (entry “Elazar b. Arakh”).
אורנשטיין, עמ' 1770 ואילך.
[67] אורנשטיין, עמ' 2365 ואילך.
[68] אורנשטיין, עמ' 2375 ואילך.
[69] See the extensive list in Benizri, “Seder”, pp. 106-110 (“תנאים ואמוראים בעלי שמות זהים”).
[70] על "המנונא", ראו עמ' 905. על "שלמן", ראו עמ' 2375.
[71] Relevant ones are quoted in the footnotes of individual names later.
[72] On names like חסדא
[73] Esp. pp. 112-113. And see there, p. 129 f. 34 an interesting speculation on the original name and etymology of Kidor. On this story, see also Inbar, “Diyuk”, at length.
[74] These sources are cited by Mandel. Cf. the Latin phrase “nomen est omen” - 'the name is a sign' (Nominative determinism - Wikipedia).
[75] See also section later, “Wordplays on names”.
[76] Compare also שמואל הקטן. Discussed later.
[77] There’s a traditionalist tendency to provide names where it’s missing. See the extensive list in Benizri, “Seder”, pp. 111-114 (“סימני זיהוי התנאים והאמוראים”). Ornstein in general systematically assumes that anonymous names were hidden on purpose. See his pronouncement in a footnote on the term ההוא סבא (p. 888, footnote 1). See also ibid. (p. 859ff) his speculation regarding the term ההוא כובס - “a certain launderer”, as a codename throughout the Talmud for an agent of the Nasi. (Cf. Heiman - תולדות תנאים ואמוראים/כ/כובס – ויקיטקסט) However, the reasons he gives come from a more traditionalist perspective, and are not convincing from a critical perspective.
For an illustration of the traditionalist tendency to provide names where it’s missing, compare the entry on “List of names for the Biblical nameless”, with discussion and sources:
List of names for the biblical nameless - Wikipedia
שמות חיצוניים לדמויות אנונימיות במקרא – ויקיפדיה
[78] אורנשטיין, עמ' 853 ואילך.
[79] אורנשטיין, ערך "זקן אחד", עמ' 972 ואילך.
[80] אורנשטיין, עמ' 1151. ראו שם ציטוט מהתלמוד: "כל היכא דמאמרינן מעשה בחסיד אחד, או ר' יהודה בן בבא או ר' יהודה בר' עילאי."
[81] תולדות תנאים ואמוראים/כ/כדי – ויקיטקסט: "שם זה נזכר בכמה מקומות בש״ס [...] רש"י [...] פירש כדי שם חכם [...] ומהרש״ל כב״מ ד. מפרש שאינו שם חכם אך הוא כמו בכדי-בחנם כלומר בלי שם האומר, וכן כתב בהליכות עולם, וכן הוא דעת רבינו שרירא גאון [...]"
[82] אורנשטיין, עמ' 2128 ואילך.
[83] Cf. also the groups discussed by Ornstein:
חבורה ; סנהדרין ; טובי העיר
[84] אורנשטיין, עמ' 329 ואילך.
[85] בית הלל ובית שמאי – ויקיפדיה
[86] דבי רבי עקיבא ודבי רבי ישמעאל – ויקיפדיה
[87] ראו אורנשטיין, בערכם.
[88] תולדות תנאים ואמוראים/ו/ותיקין – ויקיטקסט : " ואפשר שהמה כת האיסאים הנזכרים ביאזיפוס באריכות."
[89] אורנשטיין, עמ' 999 ואילך.
[90] אורנשטיין, עמ' 1112 ואילך.
[91] אורנשטיין, עמ' 1160 ואילך.
[92] אורנשטיין, עמ' 1202 ואילך.
[93] אורנשטיין, עמ' 1367 ואילך.
[94] תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דבי רב – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דהגרוניא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דמתא מחסיא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דנזוניא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דסורא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבי דפומבדיתא – ויקיטקסט
אורנשטיין, עמ' 2290 ואילך.
[96] See also Katz, "Introduction”, p. 15, in his critique of Heiman: “[M]any names were omitted [by Hyamn…] Some names which are not of personalities, but example names for documents, such as Yoseph ben Shimon and Baruch ben Levi, are not mentioned [by Heiman], despite the fact that others, such as Habi bar Nanai and Nanai bar Habi, are listed.”
[98] פלוני – ויקיפדיה : "חז"ל משתמשים גם פעמים רבות ב"פלוני" לתיאור מקרים משפטיים שונים (ואולם לעולם לא "אלמוני")"
[99] פלימו – ויקיפדיה : " יש הסוברים כי הכינוי "פלימו" הוא גרסה שונה למילה "פלוני" או "פלמוני"".
[100] פלוני – ויקיפדיה : “דרך נפוצה אחרת היא שימוש בשמות "ראובן" ו"שמעון" (ולעיתים גם לוי, וכן הלאה).”
[101] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בר גלילא – ויקיטקסט : "ואין זה שם פרטי אך בן גליל"
תולדות תנאים ואמוראים/ב/בר דרומא
[102] תולדות תנאים ואמוראים/א/אמוראי דנהרדעא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אמוראי דפומבדיתא – ויקיטקסט
[103] בנות צפרי - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Maaser_Sheni.5.2.5
[104] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בני גליל
[105] See also: תארים רבניים – ויקיפדיה
[106] Heiman has 67 entries starting with the given name or title Abba.
Cf. Abba (given name) - Wikipedia : “Abba is a form of ab, meaning "father" in many Semitic languages. It is used as a given name, but was also used as a title or honorific for religious scholars or leaders. (The word abbot has the same root.)”
Heiman writes:
תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא (תואר) – ויקיטקסט: "[...] שם אבא הוא אך תואר כבוד".
The name “Aha” (the next most common amoraic personal name, after Abba) may also be an honorific.
Cf. here, where it’s clearly an honorary prefix:
תולדות תנאים ואמוראים/א/אחי שקיא – ויקיטקסט
See here, where the amora named Yitzhak b. Aha is seen as identical to the amora named Yitzhak b. Pinhas:
פסחים קיד ע"א: "רבי יצחק בן אחא דשמעתא הוא רבי יצחק בן פנחס דאגדתא וסימניך (שמעו נא אחיי ורעיי)". ורש"י שם: רבי יצחק ב"ר אחא דשמעתא - רבי יצחק סתם האמור באגדתא ר' יצחק בן פנחס הוא: שמעו נא אחיי - דשמעתא בן אחא:
It is likely that the famous amora Abayei is a variation of the honorific Abba, and in fact his name was Nahman (diminutive Nahmani). See אביי – ויקיפדיה for extended discussion, with many speculative etymologies for both Abayei and Nahmani.
Klein (p. 326) posits that the name “Abba” is a shortening of “Abraham”. However, I believe it’s more likely that in most, if not all, cases, Abba is not a personal name, but an honorific.
[107] ראו ערכו בהיימן.
[108] ראו ערכו בהיימן.
[109] ראו ערכו בהיימן.
[110] https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.22.12. Probably same person as https://www.sefaria.org/Sanhedrin.108a.22:
רבי יוסי דמן קסרי
[112] ראו ערכו בהיימן.
[113] ראו ערכו בהיימן.
[114] ראו ערכו בהיימן.
[115] ראו ערכו בהיימן.
[116] ראו ערכו בהיימן.
[117] ראו ערכו בהיימן.
[118] ראו ערכו בהיימן.
[119] ראו ערכו בהיימן.
[121] ראו ערכו בהיימן.
[122] תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא תורן – ויקיטקסט : "פרש"י [=פירש רש"י] שם מקום, וקרוב לומר שהיה רם הקומה וקראוהו ע"ש [=על שם] תורן "
[123] =רב אבא.
See earlier, in section “Diminutives and variants”.
[124] אבא בר קורייה – ויקיפדיה : "ברוב המקומות מובא עם שם שני, בחילופים רבים- "חלפוי", "חלפו", "חליפא", "חלפי", "חלפון", "חלבו". שמו של אביו מובא גם בחילופים רבים- "קורייה", "קוריה", "קרייה", "קורייה", "קרויא"."
[126] - אבא שאול (תנאים שונים) – ויקיפדיה
[127] אורנשטיין, עמ' 1624 ואילך.
Cf. Mar - Wikipedia : “Mar (from Classical Syriac:[...] Mār(y), written with a silent final yodh), also Mor in Western Syriac has the literal meaning "milord", it is a title of reverence in Syriac Christianity. The corresponding feminine forms are Morth and Marth for "milady" (Syriac: [...] Mārt(y)). The title is placed before the Christian name, as in Mar Aprem/ Mor Afrem (Ephrem the Syrian) and Marth/ Morth Maryam for St Mary [...] The variant Moran or Maran (Syriac: [...] Moran),[citation needed] meaning "Our Lord", is a particular title given to Jesus, either alone or in combination with other names and titles. Likewise, Marth or Morth (Syriac:[...] Mārtan, "Our Lady") is a title of Mary, mother of Jesus [...] In Mishnaic Hebrew [...] this Aramaic word is pronounced [mar] (Hebrew: מָר), and it is used as a formal way of addressing or referring to a male person. [...] "Mar" was also the title of the Exilarch (leader of the Jewish diaspora community in Babylon), with the Aramaic-speaking Jews sharing many cultural attributes with the Syriac Christians.”
Compare also the name Mari:
מרי בר מר - https://www.sefaria.org/Megillah.7b.2
מרי בר איסק - https://www.sefaria.org/Bava_Metzia.22a.10 ; https://www.sefaria.org/Bava_Metzia.39b.7
[128] מר יוחנא בריה דרב חנא בר אדא / מר יוחנא בריה דרב חנא בר ביזנא - https://www.sefaria.org.il/Chullin.133a.10
[129] "באותו דור נמצא בארץ ישראל גם אמורא בשם רב עוקבא [...] ישנם חוקרים הסבורים כי כי מדובר באמורא אחד, הקרוי בתלמוד בבלי - "מר עוקבא", ובתלמוד ירושלמי - "רב עוקבא", אך רבי יצחק אייזיק הלוי ערער על כך."
[130] אורנשטיין, עמ' 585 ואילך.
[131] אורנשטיין, עמ' 610.
[132] אורנשטיין, עמ' 2269 ואילך.
[134] אורנשטיין, עמ' 2281 ואילך.
[135] אורנשטיין, עמ' 2288 ואילך.
[136] In the chronology traditionally used, until Hillel and Shammai (inclusive) was the period of the Zugot, and after them started the first generation of Tannaim.
[137] איו (אמורא) – ויקיפדיה : "הרב ראובן מרגליות טען שמכיוון שאמורא בשם זה לא מוזכר בש"ס בשום מקום, כנראה ששמו לא נודע וכונה "איו" על שם השמועה שפרסם שצריך לברר אין (היכן) החכם האם במזרח או במערב, פירושו זה הוא חלק ממחקרו על פסדבונים בתלמוד."
[138] Not to be confused with the Reish Galuta with the same name. Rather it’s this one:
[139] קרנא – ויקיפדיה : " בתלמוד הבבלי נקרא בשם קרנא סתם, ובירושלמי נקרא רב קרנא."
[140] There is a question as to whether there are two mononymic Ravas. See Barak S. Cohen, "Was There Really A Rava II? (A Re-Examination of the Talmudic Evidence)", JQR 103 (2013), pp. 273-297.
[141] See also the ואלה השמות article on the etymology of the name גד, and the rabbinic awareness of it.
Cf. also instances of place names etymologized by the Talmud, for example:
טבריה (אורנשטיין, עמ' 1128, ערך "חמת". ראו ציטוט מר' יעקב עמדין שם על התופעה בכלל)
אבן שתיה
חדקל (אורנשטיין, עמ' 1053, ערך "חד-קל")
חמת (אורנשטיין, עמ' 1128, ערך "חמת")
It should be pointed out that in general, interest within Jewish literature in etymology of names can be traced to the Bible, particularly the Book of Genesis. This interest focuses on the origins of names for people and places. Examples include the names of Adam, Eve, the Patriarchs, and the 12 tribes.
See:
מדרש שם – ויקיפדיה ; משה גרסיאל, מדרשי שמות במקרא, תשמ"ח.
Interesting and unusual case of a Biblical etymology not of place name or person name is that of the word Manna - מן.
The Talmud further explores the etymology of many Biblical names, especially when connecting them to known figures or harmonizing different names. Examples from the Talmud include the names of Mount Sinai, King Solomon, Moses, Jethro, and others. Some examples (see also examples in this study for Talmudic names, in the section “Pseudonyms”):
בבלי, סוטה יב ע"א (כלב / אשחור)
בבלי, סנהדרין יט ע"ב (כלב / מרד)
בבלי בכורות נה ע"ב (יובל / פרת)
בבלי, מגילה יב ע"ב (ממוכן / המן)
בבלי, מגילה טו ע"א (התך / דניאל)
[142] חוני המעגל – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ’ 1589 ואילך.
[143] This is a folk etymology. See Levin, “Midrashei”, p. 42, and footnote 12.
[144] אלישע בעל כנפיים – ויקיפדיה. אורנשטיין, ערך “בעל כנפיים”.
[145] חנן הנחבא – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ’ 1779.
[146] ראו אורנשטיין, עמ' 1461. מניח שם שבגלל שיש אטימולוגיה, חייבים לומר ש"אינו אלא פסבדונים וכנוי לשבח" (!)
[147] יוסף מוקיר שבת – ויקיפדיה
See Levin, pp. 48-49, for Talmudic wordplay on his name. Ornstein, p. 1505ff.
[148] תולדות תנאים ואמוראים/א/איסי בן יהודה – ויקיטקסט
תלמוד ירושלמי מסכת בבא קמא פרק ג הלכה ז: "אמרי הוא יוסי הבבלי הוא יוסי בן יהודה הוא יוסי קטנתה ולמה נקרא שמו קטונתה שהיה קטן חסידים." אורנשטיין, עמ' 2169 ואילך.
Compare also שמואל הקטן.
[149] כנראה רגיל במיוחד בחכמים המרכזיים שחיו ופעלו בשליש האחרון של המאה השנייה, שהיו בניהם של חכמים מפורסמים שפעלו בדור שאחרי מרד בר־כוכבא. ראו שרמר, "עולמם", עמ' 571: "רבים מן החכמים המרכזיים שחיו ופעלו בשליש האחרון של המאה השנייה היו בניהם של חכמים מפורסמים שפעלו בדור שאחרי מרד בר־כוכבא, כגון רבי שמעון בן אלעזר; רבי אלעזר ברבי שמעון; רבי יהודה ברבי יוסי; רבי יוסי ברבי יהודה, ורבים אחרים."
[150] רבי ישמעאל בנו של רבי יוחנן בן ברוקה – ויקיפדיה
[151] Heiman has 58 entries with the format of “Ben X”, and 58 entries with the format of “Bar X”, no given name.
[152] Similar to nowadays referring to somebody by their family name or nickname. Referring to a someone by patronym is found in the Talmud in contexts that are informal conversations. For example, https://www.sefaria.org/Meilah.17a.11:
"אמרו לו תלמידיו: חכים ליה בן יוחאי!"
[153] תולדות תנאים ואמוראים/א/אימי מרים – ויקיטקסט
[154] רבי יהודה בן פזי – ויקיפדיה : "בעל סדר הדורות חוקר אם השם פזי היה שם אביו (או שם סבו) של רבי יהודה או שם אמו, אם שלא ניתן להחליט התשובה בבירור, ידוע כי אביו של רבי יהודה היה רבי שמעון בן פזי (או רבי סימון)."
רבי שמעון בן פזי - רבי סימון – ויקיפדיה
See the discussion here about a different woman in the Talmudic named Pazi (a daughter of R’ Hiya):
יהודית (אשת רבי חייא) – ויקיפדיה
[155] רבי חייה בר מרייא (עסיס, "עוד", עמ' 229, הערה 296 ו - 306)
[156] אבא בר מרתא – ויקיפדיה : "בתלמוד, להוציא מקרה אחד, מופיע אמורא זה בשני כינוייו: "אבא בר מרתא דהוא [=שהוא] אבא בר מניומי". מהקדמת הכינוי בר מרתא, ומן העובדה שבמקום אחד הוא מוזכר בשם זה בלבד, נראה כי היה זה שמו העיקרי. לפי אהרן הימן, היו מרתא ומניומי אמו ואביו. לדבריו נקרא באופן חריג על שם אמו מרתא מכיוון שזו הצילה את חייו כמתואר במסכת יומא."
רב יצחק בר שמואל בר מרתא – ויקיפדיה
[157] רב מרי בר רחל – ויקיפדיה : "בולט לעין צורת יחוסו, המתייחס אחר אבי אימו (שמואל), ולא אחר אביו כמקובל. הפרשנות המקובלת היא שאמו, בתו של שמואל, נשבית לגויים (כמסופר בתלמוד בבלי, מסכת כתובות, דף כ"ג, עמוד א') והרתה לאביו איסור גיורא, חייל בבלי בטרם התגייר, וילדה לאחר הגרות. וכך אמרו עליו בתלמוד: ”רב מרי הורתו שלא בקדושה ולידתו בקדושה הואי (=היה)”. בתלמוד ישנה סוגיה העוסקת בשאלה האם אדם כזה מוגדר כיהודי, למסקנה נפסק שכגר הוא נחשב יהודי לכל דבר - אף למינוי של שררה למרות ההגבלה שנצרך שבעל השררה יהיה "מקרב אחיך" - "מהמובחר שבאחיך", כלומר שאף אביו יהיה מישראל.
אמנם, מלשון אחת הסוגיות, על פי גרסה נפוצה, עולה שאביו היה יהודי ונקרא רבא, הגמרא מתייחסת לסתירה ומתרצת ש"תרי רב מרי בר רחל הוו" - כלומר שני אמוראים היו בשם זה. אך רש"י והתוספות מציינים שהקושיה והתירוץ הם פירוש שנכתב בתוך הגמרא בתקופה מאוחרת, כדי לתרץ את הגרסה המוקשה. אך האמת היא שהגרסה שגויה והיה רב מרי בר רחל אחד בלבד, ושם אביו היה איסור גיורא."
[158] רבה בר בר חנה – ויקיפדיה : "לפי חלק מהדעות היה רבה בר בר חנה בנו של רבה בר חנה, אך לפי אחרות מדובר באותו אדם, ושמו השתבש בתלמוד.”
רב יצחק בר בר חנה - https://www.sefaria.org.il/Yoma.77b.8
רבי מיאשה בר בריה דרבי יהושע בן לוי – המכלול : "אביו נפטר בצעירותו, בחיי סבו רבי יהושע בן לוי [...] עבר לגור אצל סבו רבי יהושע, ועל כן נקרא על שמו ולא על שם אביו."
[159] רב חמא בר ברתיה דחסא - https://www.sefaria.org.il/Bava_Metzia.86a.3
אבוה דרבי אפטוריקי. ראו רבי אפטוריקי – ויקיפדיה
קטגוריה:אבוה דרבי אבין – ויקיטקסט
ר' אימי אבוה דר' אבדומא - תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבדומי דציפורין – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא אבוה דר' אבא מרי – ויקיטקסט
קטגוריה:רב תחליפא אבוה דרב הונא – ויקיטקסט
אבוה דבר אבוברם / אחוה דבר אבוברם - תולדות תנאים ואמוראים/א/אבוברם – ויקיטקסט
רבי יודן אבוי דרבי מתניה - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Sheviit.10.1.5
תולדות תנאים ואמוראים/א/אחא אחיו דאבא אבוה דר' ירמיה – ויקיטקסט
[161] שמעון אחי עזריה – המכלול : ". רש"י מבאר את הסיבה שהוא נקרא על שם אחיו: ”שמעון אחי עזריה תנא הוא במשנה קמייתא דזבחים ולמד תורה על ידי אחיו שהיה עוסק בפרקמטיא כדי שיחלוק בזכות למודו של שמעון לכך הוא נקרא על שם עזריה אחיו”."
Is there a source for this, or did Rashi come up with this to explain the unusual surname based on brother?
תולדות תנאים ואמוראים/א/אחא אחיו דאבא אבוה דר' ירמיה – ויקיטקסט
[162] רב יהודה אחוה דרב סלא חסידא – ויקיפדיה
רבנאי אחוה דרבי חייא בר אבא - רבנאי – ויקיפדיה
גדילה / מגבילה / גבילה אחוי דרבי אבא בר כהן -
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.3.1.19, ראו גוגנהיימר שם, הערה 85.
[163] חנניה בן אחי רבי יהושע – ויקיפדיה
[164] ייבא חמוה דאשיין בר נדבך – ויקיפדיה
שמואל סבא חמוה דרב שמואל בר אמי – המכלול
תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תחליפא חמיו דר' אחא – ויקיטקסט
[165] קטגוריה:שמואל סבא חתניה דרבי חנינא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ה/ר' הלל חתניה דר' יוסי בר אבין
על "חתניה דבי נשיאה", ראו אורנשטיין, עמ' 1217 ואילך.
[166] For surveys of rabbinic toponymy, see:
מיכאל אבי-יונה בהשתתפות שמואל ספראי, אטלס כרטא לתקופת בית שני, המשנה והתלמוד (1974)
Cf. קטגוריה:יהדות בבל – ויקיפדיה
[167] Compare families of kohanim, who sometimes have family names, see later.
[168]Interesting speculation (is Shimon the most common tannaitic name?):
שמות התנאים והאמוראים - עמוד 2 - פורום אוצר החכמה: "האם נכתב משהו על התופעה שדוקא תנאים בהשם 'שמעון' יש כמות גדולה יחסית שצירפה אל שמותם שם לואי ע"ש מקומם או שם עסקם הנה הרשימה שלקטתי [...] אולי היתה השם שמעון נפוצה ביותר בזמן התנאים ולכן הצריכו להוסיף שם לואי לסימן?"
[169] See here for a short breakdown of prefixes and suffixes related to names:
Appendix:Hebrew given names - Wiktionary > “Prefixes and Suffixes”.
[170] רב חיננא וורדאן - https://www.sefaria.org.il/Gittin.64b.11
[171] This toponymic format is the dominant one in the Bible. Some examples:
עדינא בן שיזא הראובני
יאיר הגלעדי
יפתח הגלעדי
ארניה / האורנה / הארונה היבסי
גלית הפלשתי
אליהו התשבי
דריוש המדי
מרדכי היהודי
And similarly, names of families and tribes:
הראובני, השמעוני, הגדי, המנשי, החתי, היבוסי, כו'.
Compare the Arabic “nisba”. Nisba (onomastics) - Wikipedia: “In Arabic names, a nisba (Arabic: نسبة nisbah, "attribution"), also rendered as nesba or nesbat, is an adjective indicating the person's place of origin, tribal affiliation, or ancestry, used at the end of the name and occasionally ending in the suffix -i for males and -iyyah for females.”
Modern Hebrew typically uses מ, but also ,איש, especially for classical names. See some examples here:
קטגוריה:פילוסופים יוונים – ויקיפדיה
יוסף הבבלי (ראו איסי בן יהודה – ויקיפדיה)
[174] רבי יוסי הגלילי – ויקיפדיה
[175] קטגוריה:אבנימוס הגרדי – ויקיטקסט .
ראו אואנומאוס – ויקיפדיה : "היו חוקרים [=גרץ] שהציעו לזהותו [=אואנומאוס מגדר] עם אבנימוס הגרדי המוזכר בדברי חז"ל בתלמוד ובמדרשים כפילוסוף המיודד עם רבי מאיר. על אף שהצעה זו אינה בלתי אפשרית אין לה הרבה מקורות מובהקים המשכנעים בצדקתה."
According to this theory, his surname is a toponym, meaning from Gedara. With metathesis or scribal error switching the ג and ד in the toponym.
[176] רבי יהושע הגרסי – ויקיפדיה : "משמעות הכינוי "הגרסי" אינה ברורה, אפשר שנקרא כן על שם מקומו או על שם מקצועו, שהיה טוחן גריסים"
I would posit that it’s likely a toponym, meaning that he was from Gerasa, a town in Judea mentioned by Josephus, see:
[177] רבי יוחנן בן החורני – ויקיפדיה
[179] רבי אלעזר המודעי – ויקיפדיה
[180] ר' שמעון המחוזי. מוזכר בבבלי סוכה מה ע"א. מעיר מחוזא, בבבל?
[181] ר' יוחנן המכותי. מוזכר בבבלי סוכה מה ע"א. מעיר מכה, בערב הסעודית?!
אפשרי שהיה כהן וצאצא של בית חוניו. על חנן השני (=חנן, ביוספוס), בויקי: "רק הלכה אחת מוזכרת בשמו, המובאת מספר פעמים בתלמוד בבלי ונוגעת לעבודת המקדש ביום כיפור"
[183] ישו הנוצרי - ישו (יהדות) – ויקיפדיה
See discussion of the etymology of the term נוצרי, here, at length: Nazarene (title) - Wikipedia
[184] תולדות תנאים ואמוראים/ס/סלמאי הנתופתי – ויקיטקסט
[185] נחמיה העמסוני – ויקיפדיה
See Levin, “Midrashei”, p. 42, footnote 12, who speculates that this person is the same as Nahum Ish Gimzo.
[186] שמעון הפקולי – ויקיפדיה . Klein, p. 349.
[187] https://www.sefaria.org.il/topics/rabbi-shimon-hashiqmoni?tab=sources
[188] שמעון התימני – ויקיפדיה . Klein, p. 349.
[189] רבי יוסי בן החוטף אפרתי – ויקיפדיה
שמעון אפרתי - מוזכר בירושלמי (https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Kilayim.9.3.3) ובבבלי כתובות קג ע"א כתלמיד ר' יהודה הנשיא
[190] יוסף חפני - מוזכר בירושלמי (https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Kilayim.9.3.3) ובבבלי כתובות קג ע"א כתלמיד ר' יהודה הנשיא. רש"י: "יוסף חפני - דמן חיפא."
It is likey to be pronounce Hefani. See also the demonym for residents of Haifa in the famous line about who can bless the congregation and lead prayers:
מגילה כד ע"ב: "אמר רב אסי: חיפני ובישני לא ישא את כפיו. תניא נמי הכי: אין מורידין לפני התיבה לא אנשי בית שאן, ולא אנשי בית חיפה, ולא אנשי טבעונין, מפני שקורין לאלפין עיינין ולעיינין אלפין".
In Modern Hebrew, the demonym/toponym for Haifa is חיפאי.
In Bereshit Rabba, the names in the story of the death of רבי יהודה הנשיא are given differently, both the name of person quoting, and the students discussed, https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.100.2 (bolding mine):
רבי חנינא ציפוראה: כגון יוסי הפינוס, ויוסי הפרתי.
See Jastrow, “ הפינס” : “of Haipha(?) [...] v[ariant of] חֵפָנִי.”
[191] רבי שמעון שזורי – ויקיפדיה . Klein, p. 349.
[192] See also Levin, “Midrashei”, pp. 43-44 on נחום איש קודש קדשים, or מנחם בנן של קדושים. And see Ornstein, p. 297ff.
[193] תולדות תנאים ואמוראים/א/אלעזר בן יהודה איש אבלים – ויקיטקסט
[194] רבי חנינא איש אונו – ויקיפדיה
[195] תולדות תנאים ואמוראים/א/אליעזר איש ביריא – ויקיטקסט
[196] נחמיה איש בית דלי – המכלול
[197] רבי אלעזר בן יהודה איש ברתותא – ויקיפדיה
[198] מנחם איש גופתא אריה / פנחס בן גובתא דאריח - תולדות תנאים ואמוראים/ג/גובתא דאריח – ויקיטקסט
[199]נחום איש גליא - Ketubot 60a:12
ר' מנחם איש גליא - https://www.sefaria.org/Tosefta_Eruvin_(Lieberman).8.9
[200] נחום איש גמזו – ויקיפדיה .
See Levin, “Midrashei”, p. 42, and footnote 12. See also, on the place Gimzo: http://daf-yomi.com/forums/message.aspx?Id=2421:
“בהחלט / דוד כוכב
גם יתכן ש'איש גם זו' פירושו מהמקום הנקרא גמזו, המוזכר בילקוט שמעוני שמואל ב רמז קסא: "ר' חייא בשם ר' לוי בשעה שהלך דוד לגמזו לעשות עמם מלחמה...".”
[201] יועזר איש הבירה – ויקיפדיה . See Klein p. 328 who posits that הבירה is a family name. See Ornstein p. 283ff.
[202] רבי יוסי איש הוצל (ראו איסי בן יהודה – ויקיפדיה)
[203] קטגוריה:רבי שמעון איש המצפה – ויקיטקסט
[204] פינחס בן שמואל מכפר חבתא – ויקיפדיה
[205] רבי יקים איש חדיד – ויקיפדיה
[206] אבא יוסי חליקופרי איש טבעון – ויקיפדיה
[207] רבי אושעיא איש טריא – ויקיפדיה
[208] רבי לויטס איש יבנה – ויקיפדיה
[209] יוסי בן יוחנן איש ירושלים - יוסי בן יוחנן – ויקיפדיה
[210] יששכר איש כפר ברקאי – ויקיפדיה
[211] רבי יוסי בר יהודה איש כפר הבבלי – ויקיפדיה
[212] קטגוריה:דוסתאי איש כפר יתמה – ויקיטקסט
[213] יעקב איש כפר סכניא – ויקיפדיה
ראו שם: "נחשד במינות".
[214] רבי יהודה בן אגרא איש כפר עכו, ראו: רבי שמעון בן יהודה – ויקיפדיה
תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תנחום בריה דר' חייא איש כפר עכו – ויקיטקסט
רבי יצחק איש כפר עכו - https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.7b.1
[215] רב מנחם איש כפר שערים ואמרי לה בית שערים - בבלי, נדה דף כז ע"א . ראו "ר' מנחם איש... - ארכיאולוגיה תלמודית Talmudic Archaeology | Facebook
[216] רבי שילא איש כפר תמרתא – ויקיפדיה
[217] אנטיגנוס איש סוכו – ויקיפדיה
[218] אבא גוריון – ויקיפדיה : "שם מלא: אבא גוריון (אורין) איש צֵידָן (צידון) [...] בתלמוד הירושלמי ובאסתר רבה שמו מופיע כ-"אבא אוריין איש צדיין", תוך החלפת האות ג' באות א', כפי המצוי במבטא של אנשי ירושלים"
[219] אלקימוס – ויקיפדיה - יקים איש צרורות
Klein, p. 349.
[220] שמעון איש קטרון
Jastrow, “קטרון 1”
[221] יהודה איש קריות – ויקיפדיה : "בברית החדשה, הכתובה במקורה ביוונית, מכונה יהודה Ισκάριωθ (אִיסְקַרְיוֹת) או Ισκαριώτης (אִיסְקַרְיוֹטֵס). משמעות שם זה לא נתבררה עד כה. על פי תאוריה אחת מדובר בגלגולו העברי של השם "איש קריות". העיר קריות מופיעה בספר יהושע בנחלת שבט יהודה[…] עם זאת, יש חוקרים המטילים ספק בזיהוי "קריות" כשם של מקום ספציפי, ורואים בו מונח גאוגרפי בעל משמעות כללית ("כפרים"). [...] כפי הנראה, לעברית המודרנית חדר הכינוי "איש קריות" בשל החלטתו של פרנץ דליטש, מתרגם הברית החדשה לעברית, לתרגם כך את שמו."
[222] תודוס איש רומי – ויקיפדיה
[223] נחמיה איש שיחין – ויקיפדיה
[224] רבי יצחק עטושיא – ויקיפדיה : "לפי הסברה, שמו בא לו ממקום מוצאו - הכפר עטוש, המזוהה כיום עם "ח'רבת עטושה" שבשיפולי בקעת יבנאל בגליל התחתון."
[225] גוריון מאספורק - תולדות תנאים ואמוראים/ג/גוריון מאספורק
[226] תולדות תנאים ואמוראים/ג/רב גביהא מארגיזא – ויקיטקסט
[227] תולדות תנאים ואמוראים/א/רב אדא מבי כלוחית – ויקיטקסט
[229] רבא מברניש - https://www.sefaria.org.il/Rosh_Hashanah.26b.1
[230] חנין מגופתייה - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Shabbat.5.2.2
[231] רב יוסף בריה דרב מנשיא מדויל - https://www.sefaria.org.il/Ketubot.65a.12
[232] תולדות תנאים ואמוראים/ד/רב דימי בריה דרב הונא מדמהריא – ויקיטקסט
[233] רב יהודה מדסקרתא – המכלול
רב הונא מדסקרתא - https://www.sefaria.org.il/Bava_Metzia.47a.12
קטגוריה:רב שמואל מדפתי – ויקיטקסט
קטגוריה:חייא בר רב מדפתי – ויקיטקסט
קטגוריה:רב יהודה מדפתי – ויקיטקסט
[235] אבימי מהגרוניא – ויקיפדיה
תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אלעזר מהגרוניא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא מהגרוניא – ויקיטקסט
[236] אחא מהוצל - https://www.sefaria.org.il/Beitzah.32b.12
[237] רב חייא מהורמיז ארדשיד - https://www.sefaria.org.il/Bava_Batra.52a.7
[238] רב חייא מווסתניא - https://www.sefaria.org.il/Taanit.9a.14
[239] רבי יוסי ממלחיא - https://www.sefaria.org.il/Bereishit_Rabbah.42.4
[240] רב שימי מנהרדעא – המכלול
[241] רב יעקב מנהר פקוד – ויקיפדיה
[242] רב חנינא מסורא – ויקיפדיה
[243] יעקב מעפרתים - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Shabbat.14.3.8
Guggenheimer, f. 66: “This probably is biblical חֲפָרַ֥יִם (Jos. 19:19).”
[244] רב כהנא מפום נהרא – ויקיפדיה
[245] רמי בר תמרי דהוא רמי בר דיקולי מפומבדיתא - https://www.sefaria.org/Chullin.110a.6
מר בר פופידתא מפומבדיתא - https://www.sefaria.org/Eruvin.60a.11
[246] רבא מפרזקיא - https://www.sefaria.org.il/Ketubot.10a.13
רבינא מפרזקיא - https://www.sefaria.org.il/Nazir.38b.8
[247] רבא מפרקין - https://www.sefaria.org.il/Yevamot.59b.8
[248] רב עוקבא בר חיננא מפרישנא - https://www.sefaria.org.il/Pesachim.91a.15
[249] תולדות תנאים ואמוראים/א/רב איקא מפשרוניא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ה/רב המנונא בריה דרבא מפשרוניא – ויקיטקסט
[250]יוסף בן אילם מציפורין - יוסף בן עלים – ויקיפדיה : "יוסף בן עלים, או בגרסה התלמודית בן אילם, היה כהן ששירת בבית המקדש השני בסוף המאה הראשונה לפנה"ס וזכה לשמש במשך יום אחד בלבד ככהן גדול [...] 'מעשה בבן אילם מציפורין ' "
יוסף בן אלם מציפורי -
https://www.sefaria.org/Megillah.9b.12
[251] רב ששת מקטרזיא - https://www.sefaria.org.il/Megillah.21b.5
[252] רבי אבא מקרטיגנא – ויקיפדיה
[254] רבי אבא מרומניא - ראו תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבא סרונגיא – ויקיטקסט
ראו מרגליות, "לחקר", עמ' ה, בשם הרב צבי חיות (הדגשות שלו): "[...] נמצא בתנחומא ומדרש פ' מטות כל הרים שבמקרא הרים הם וכאן אמר ר' אבא רומניא לשון רוממות [...]". ומרגליות עצמו טוען, עמ' ז, שהתואר על שם מקומו, והנוסח הנכון: "מרומניא".
[255] תולדות תנאים ואמוראים/ק/ר' קיריס דאירמה – ויקיטקסט
[257] יונתן דבית גוברין - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Yoma.7.3.4
[258] רב אחא דהוצל - https://www.sefaria.org.il/Keritot.13b.14
רב אסי דהוצל - https://www.sefaria.org.il/Kiddushin.58b.1
[259] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אידי דחוטריה – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אחא דיפו – ויקיטקסט
[261] רבי זכאי דכבול – ויקיפדיה
[262] תולדות תנאים ואמוראים/ה/ר' הלל דכיפרא – ויקיטקסט
[263] רבי יוסה בריה דרבי תנחום דכפר אגין - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Shabbat.2.6.9
רבי תנחום בר חיא דכפר אגין - https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.100.7
[264] רבי יעקב דכפר חנין - https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.8.12
[265] רבי יששכר דכפר מנדי – המכלול
[266] חייא דכפר תחומין - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Peah.1.1.35.
Guggenheimer there, f. 142: “An Amora of the third generation, possibly from Capernaum. The statement here is the only one preserved from him (unless he is identical with R. Ḥama from Kefar Teḥumin, mentioned sometimes in Midrashim.)”
רבי חייא דכפר תחומין: "ישנן שתי אפשרויות לזיהוי היישוב: האחת, כפר נחום, כפר דייגים בצידה הצפוני של הכנרת שהייתה בו קהילה יהודית גדולה. השנייה, כפר תחומים שנמצא ממזרח לגנוסר. מקור שמו הוא מיקומו על הגבול שבין הגליל העליון לגליל התחתון (פנחס נאמן, אנציקלופדיה לגיאוגרפיה תלמודית ב, עמ' 71 – 73)."
רבי חמא דכפר תחומין - https://www.sefaria.org/Shir_HaShirim_Rabbah.2.14.2
[267] רבי יהושע דסכנין – ויקיפדיה
[268] רחבה דפומבדיתא – ויקיפדיה
[269] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אלכסנדרי דצדוקא – ויקיטקסט
See also the many variants, throughout Hazal:
חנן / חנין / חנניה דציפורין
On him see Assis, “Further”, p. 241 and f. 427.
תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבדומי דציפורין – ויקיטקסט : גם "ר' אבדומא דציפורי"
[271] תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תחליפא דקיסרין – ויקיטקסט
יעקב דקיסרין - https://www.sefaria.org.il/Bereishit_Rabbah.53.4
See also Assis, “Further”, p. 237:
"כמה חכמים מקיסרין לא נזכרו בנזיקין [...] ואלה הם: ר' אדא דקיסרין, ר' יוסי דמן קסרי, ר' עולא דקיסרין, ר'
עקיבא דקיסרי, ר' פריגורי דקיסרין, ר' שימי מקיסרי ורב תחליפא קסרייא"
[272] יוחנן דקרציון
Jastrow, “קרציון”
[273] זכאי דשאב -
[274] יאשיה דמן אושא - אושא – ויקיפדיה > "היסטוריה"
[275] רבי יודן דמן גלייא - https://www.sefaria.org.il/Midrash_Tanchuma_Buber%2C_Achrei_Mot.4.1
[276] חלפתא דמן הונא - https://www.sefaria.org.il/Gittin.86b.14
[277] רבי נחוניא דמן חוורן – ויקיפדיה: "מכונה בשמות נוספים כגון "רבי חוניא דברת חוורין", "רבי נחוניא איש בקעת בית חורתן", ועוד [...] התגורר בבקעת בית חורתן, או בהר חוורן, הנמצאים באזור חורן."
[278] רבי יוסי דמן יוקרת – ויקיפדיה
[279] רבי אדא דמן יפו – המכלול
[280] אבימי מן חבריא - https://www.sefaria.org.il/Bereishit_Rabbah.13.16
תולדות תנאים ואמוראים/א/אושעיא זעירא דמן חבריא – ויקיטקסט
תוספות חולין יב ע"ב, על אושעיא זעירא דמן חבריא: "דמן חבריא. שם מקום כדאמרינן בבראשית רבה אבימי חבריא מבקר בישיא הוה".
[281] רבי אבדימי דמן חיפה – ויקיפדיה
[282] תולדות תנאים ואמוראים/ג/רב גידל דמן נרש – ויקיטקסט
[283] תולדות תנאים ואמוראים/א/אבין דמן נשיקיא – ויקיטקסט
[284] רבי אבא דמן עכו – ויקיפדיה
[285] תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תנחום דמן פרוד – ויקיטקסט
[286] קטגוריה:רבי שמעון בן יעקב דמן צור – ויקיטקסט
מני דמן צור - https://www.sefaria.org.il/Sanhedrin.5b.9
[287] https://www.sefaria.org/Sanhedrin.108a.22:
רבי יוסי דמן קסרי
https://www.sefaria.org/Bamidbar_Rabbah.12.15:
רבי תחליפא דמן קסרי
[288]רבי יצחק דמן קרטיגנין – ויקיפדיה
[289] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אלעזר דמן רומא – ויקיטקסט
[290] Cf. Bavli, Bava Metzia, 68a (bolding mine):
"אמר רבא לית הלכתא לא כטרשי פפונאי ולא כשטרי מחוזנאי ולא כחכירי נרשאי"
And also https://www.sefaria.org/Chullin.127a.15:
"אמר רב גידל אמר רב:
נרשאה נשקיך מני ככיך
נהר פקודאה לוייך מגלימא שפירא דחזי עלך
פומבדיתאה לוייך אשני אושפיזך"
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Shabbat.6.2.4 (=https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Sanhedrin.10.1.22) :
"ציפוראי אמרין. מן כנישתא דבבלאי עד דרתה דרבי חמא בר חנינה.
טיבראי אמרין. מן סידרא רובא עד חנותי דרבי הושעיה."
(And see on that passage Catherine Hezser, "Rabbinic Geography: Between the Imaginary and Real", in: Jewish, Christian, and Muslim Travel Experiences (3rd centuries BCE—8th centuries CE), ed. B.P..Hartog et. al. (2023) - unnumbered.)
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Beitzah.2.1.3:
דרש רבי יוחנן לטיבראי
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Taanit.4.6.3 :
דרומאי נהגין חגה.
ציפוראי נהגין חדשה.
טיבריאי נהגין שבתה.
https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.3.8 :
רבי לוליאני בר טבראי
And see these names, most likely toponyms (also discussed in section discussing honorific “Abba”):
אבא סוראה (היימן, א, עמ' 59)
אבא ביראה (היימן, א, עמ' 10).
אנדרולינאי נהרדעא (https://www.sefaria.org/Yevamot.115b.9)
[291] תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תנחום אדרייא – ויקיטקסט
[292] רב חנא בגדתאה – ויקיפדיה. שם: "רש"י על התלמוד בבלי, מסכת ברכות, דף נ"ד, עמוד ב' טוען ששמו מגיע משם עירו, בגדאד שבבבל. אולם רש"י בתלמוד בבלי, מסכת יבמות, דף ס"ז, עמוד א' כתב שהדבר על שם שהיה בעל אגדה."
[293] רב ירמיה ביראה - https://www.sefaria.org.il/Gittin.35a.15
עולא ביראה - https://www.sefaria.org.il/Taanit.31a.9
[294] אורנשטיין, עמ' 750.
[295] יעקב הדייבא - https://www.sefaria.org.il/Bava_Batra.26b.2
[296] תולדות תנאים ואמוראים/י/רב יהודה הינדואה – ויקיטקסט: "ופירש"י מארץ כושי ובערוך מפרש מארץ חוילה".
Jastrow, “הינדוא”: “the Indian”.
[297] תולדות תנאים ואמוראים/א/אדא הרפנאה – ויקיטקסט
[298] אמי ורדינאה – ויקיפדיה. שם: "לדעה אחת המובאת ברש"י מורה כינוי "ורדינאה" שהיה נאה כוורד, והוא זהה עם חכם בשם אמי שפיר נאה, שמסר פעם אחת הלכה בשם רבי יוחנן, ורב נחמן בר יצחק העיד על דבריו "וכי משום ששמו אמי שפיר נאה יאמרו מאמר שמועות שאינן נאות?".
אך לדעת רש"י עצמו הכינוי "ורדינאה" הוא על שם מקומו ורדינא."
ראו באריכות אורנשטיין, עמ' 921 ואילך.
[299] רב חנינא חוזאה
Jastrow, “חוזאי”
רב תחליפא אחוה דרבנאי חוזאה - https://www.sefaria.org.il/Beitzah.15b.21
תולדות תנאים ואמוראים/ב/ר' ברוקא חוזאה – ויקיטקסט
[300] יוחנן חקוקאה - https://www.sefaria.org.il/Pesachim.13a.11
[301] תלמוד בבלי, מסכת זבחים, קי ע"ב: "רב מנחם יודפאה". ומפרש רש"י שם: "יודפאה - דמן יודפת". (מצוטט כאן: יודפת (יישוב עתיק) – ויקיפדיה)
[302] רבי יצחק מגדלאה – ויקיפדיה. שם: "הוא פרש את דברי המשנה, מסכת בבא מציעא, פרק ב', משנה ב' "שלושה מטבעות זה על גב זה": "והוא שעשויין כמגדלין". לדעת מהר"ץ חיות, מימרא זו היא מקור כינויו "מגדלאה". עם זאת, לדעת אהרן היימאן פירוש זה אינו ודאי."
[303] רב שימי מחוזנאה – ויקיפדיה : "רב שימי מחוזנאה הוא אמורא בבלי שהתגורר בעיר מחוזא". ובהערה: " לגבי הקישור בין "מחוזנאה" ל"מחוזא" - על פי גרסאות מסוימות קיים חכם בשם "רב חבי מחוזנאה", והרב יהודה ליב מימון בהערותיו על הספר יחוסי תנאים ואמוראים בערכו (נדפס גם ב'סיני' טו) מחזק את הגרסה הזו על פי הגמרא ביבמות קטו, ב האומרת שהשם "חבי" נפוץ במחוזא.".
חנילאי מחוזנאה - https://www.sefaria.org.il/Eruvin.57a.9
חנין מחוזנאה - https://www.sefaria.org.il/Gittin.85b.6
It is interesting that the “n” sound is added at the end of Mehoza to make Mehozna’ah. This fits the pattern of the “n” sound added at the end of Vardina’ah, according to the interpretation that it stems from vered.
[304] כפר מנדי – ויקיפדיה : “אמורא נוסף שחי כנראה בכפר מנדי הוא רבי יוסי מנדאה שנזכר בגרסאות מסוימות כרבי יוסי מדאה”.
[305] יוסי מעונאה.
See Jastrow, “ מעונאה”
[306] תולדות תנאים ואמוראים/א/אבימי נותאה – ויקיטקסט
[307] תולדות תנאים ואמוראים/א/רב אדא נרשאה – ויקיטקסט
[308] בר אדא סבולאה
Jastrow, “סבולאה”
[309] שמעון סכנא
See Jastrow, “סכנא”
[310] רבי חייא פרוואה - https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.38b.6
[311] רבי חייא קטוספאה - https://www.sefaria.org.il/Beitzah.38b.3
[312] תולדות תנאים ואמוראים/א/רב אחא קרטיגנאה – ויקיטקסט
Jastrow, “קרטיגני”, also:
חיננא קרטיגנאה ; חנן קרטיגנאה
[313] רבי יהושע אוניא – ויקיפדיה
[314] רבי יודן אנתורדיא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.4.1.23
Guggenheimer ibid, f. 72: “[...h]is name appears variously as אנתורדיא, אנתודריא, ענתודריא, ענתוריא. The name probably is a toponymie [from Antarados [...]”
[315] יעקב ארמנייא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Gittin.6.5.4
[316] רבי יונה בוצרייא – ויקיפדיה : "נקרא על שם עירו, העיר הגדולה בוצרה שבחורן, בה התקיימה קהילה יהודית לאורך תקופת התלמוד."
תולדות תנאים ואמוראים/ת/ר' תנחום ביצרייא – ויקיטקסט
On him see Assis, “Further”, p. 241 and f. 431.
[317] רבי יעקב גבליא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Yevamot.8.2.6
Guggenheimer translates that it’s a toponymic surname: “from Gebal”.
[318] רבי יוסי גליליא - רבי יוסי גליליא : "אמורא ארץ ישראלי בן הדור השלישי"
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.3.1.25
יודן גלייה -
Jastrow, “גלייה”
[319] יושוע דרומייא
On him see Assis, “Further”, p. 229 and f. 297.
יוסי דרומייא
On him see Assis, “Further”, p. 229 and f. 294.
יעקב דרומייא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Taanit.2.1.2
[320] רבי יוחנן חיקוקיא
Jastrow, “חיקוק”
[321] רבי שמעון לודייא -
Jastrow, “לודייא”
[322] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבא סרונגיא – ויקיטקסט
[323] רבי יודן ענתונדריא
Jastrow, “ענתונדריא”
[324] רבי חנינה ענתוניה
Jastrow, “ענתוניא”
On him see Assis, “Further”, p. 243 and f. 443.
[325] רבי יוסי צידוניא – ויקיפדיה
תשוו רבי יוסי ציידניא (הדגשות שלי): "אמורא ארץ ישראלי מציידן", ובהערה: "בית ציידה הוא יישוב בחוף הצפוני של הכנרת."
[326] יודן קפודקיא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.4.1.28
Jastrow, “קפודקיא”
שמואל קפודקיא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Berakhot.2.6.5
[327] רבי יצחק בר גופתא - תולדות תנאים ואמוראים/ג/גופתא – ויקיטקסט : "ונראה שהוא שם עיר [...]"
[328] אבא יוסי בן קסרי - https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.22.12
[329] רבי לוליאני בר טבראי - https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.3.8
תולדות תנאים ואמוראים/א/אבא בר מחסיא – ויקיטקסט
[331] רבי תחליפא בר מערבא – ויקיפדיה
[332] רבי חנניא בר עכברי
Jastrow, “עכברי”
[333] רבי יוסטא בר שונם – ויקיפדיה
On him see Assis, “Further”, p. 241 and f. 432.
[334] ראו ערכו בהיימן.
[335] ראו ערכו בהיימן.
[336] ראו ערכו בהיימן.
[337] Discussed also in paper on patronymics that unlikely to be father’s names. Cf. this list of Hebrew titles of professionals: קטגוריה:בעלי מקצוע - ויקימילון. And cf. Beider, “Names” (esp. p. 791), that many of the very same occupational surnames are used in post-medieval period. Examples:
דיין , חזן, סופר, רופא, חייט, סנדלר
See also the Talmudic rabbinic occupations and descriptors discussed by Ornstein, such as:
גבאי (עמ' 614 ואילך) ; חזן ; דיין ; דרשן ; סופר / לבלר ; מקרי ; משנה / משני ; תנא ; אמורא ; פייטן ; נשיא ; מלמד ; סגן הכהנים ; פרנס ; רב ; חכם ; תלמיד חכם ; ריש מתיבתא ; צדיק ; גדול הדור ; חבר; נחותי ; ריש כלי ; ריש דוכנא ; ריש סדרא ; ריש פירקי.
Compare also this list: קטגוריה:תארים ותפקידים יהודיים – ויקיפדיה
On makri, mashni, tana, amora, see Zusman:
יעקב זוסמן, "'תורה שבעל פה' פשוטה כמשמעה : כוחו של קוצו של יו"ד", תשע"ט (נדפס לראשונה בתוך מחקרי תלמוד ג, תשס"ה, עמ' 209-384).
On the tana / tanai, see recently Moulie Vidas, “What is a tannay?”, Oqimta 7 (2021). pp. 21-96.
[338] קטגוריה:קַטָּל (משקל) - ויקימילון
[339] אדא דיילא – המכלול : "רש"י ביאר את שמו כשם פרטי - אדא, ושם תואר - "דיילא" שפירושו שמש או ממונה, על שם תפקידו. במקום אחר פירש את תוארו כטבח. ייתכן ששמו הוא משורש דלה, על שם שהיה גבוה ו"מודלה" ביחס לציבור". ראו גם אורנשטטין, עמ' 798.
[340] ר' שמעון דיינא. מוזכר בירושלמי נדרים פרק ד' משנה ח', דף לח ע"ב.
[341] אבא יוסף הבנאי – ויקיפדיה
[342] רבי זינון החזן
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.4.1.33
https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Taanit.4.1.16
וראו ליברמן, תוספתא כפשוטה: https://www.sefaria.org/Tosefta_Kifshutah_on_Pesachim.3.11.4
[343] חנן חייטא - https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.39a.15
[344] זכיי טבחא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Megillah.4.1.10
[345] אבדומא מלחא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Sukkah.2.5.5
https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Bava_Metzia.4.7.2
Means either “[the] salt-dealer” (Guggenheimer), or “[the] sailor” (Jastrow and Lieberman).
[346] רבי אבין נגרא – ויקיפדיה
אשייאן נגרא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Avodah_Zarah.3.1.4
[347] רבי יצחק נפחא – ויקיפדיה . Klein p. 341: occupation. See the striking line of the Talmud:
פסחים קיד ע"א: "רבי יצחק בן אחא דשמעתא הוא רבי יצחק בן פנחס דאגדתא וסימניך (שמעו נא אחיי ורעיי)". ורש"י שם: רבי יצחק ב"ר אחא דשמעתא - רבי יצחק סתם האמור באגדתא ר' יצחק בן פנחס הוא: שמעו נא אחיי - דשמעתא בן אחא:
R’ Yohanan is called the nickname “bar Nafha” in a number of places, see Levin, p. 56:
רבי יוחנן נתכנה "בר נפחא" [...] ברש"י לסנהדרין צו ע"א: "נראה למורי דאביו של ר' יוחנן הוי נפחא ולהכי מיקרי 'בר נפחא', ואית דמפרשי 'בר נפחא' על שם יופיו".
See Ornstein, p. 466ff.
[348] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבונא ספרא – ויקיטקסט - גם יונתן ספרא
תולדות תנאים ואמוראים/ב/בר שלמיא ספרא
תולדות תנאים ואמוראים/ה/רב המנונא ספרא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אפרים ספרא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אלעזר ספרא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אביטל ספרא – ויקיטקסט
על אדם זה, ראו כאן: אביטול סַפָּרָא (מועד קטן יח ע"א): "נראה שצריך לגרוס סַפָּרָא בפ"א דגושה כלומר הַסַּפָּר, כמו במסכת שבת פרק א משנה ב: לֹא יֵשֵׁב אָדָם לִפְנֵי הַסַּפָּר סָמוּךְ לַמִּנְחָה עַד שֶׁיִּתְפַּלֵּל. שהרי הדברים היחידים שמסר אותו תלמיד הם בענייני תספורת[...]". ראו שם.
[349] תולדות תנאים ואמוראים/א/אדא ציידא – ויקיטקסט
[350] קטגוריה:רבי חנינא קרא – ויקיטקסט
Jastrow: “קרא”: Bible teacher.
[351] תולדות תנאים ואמוראים/א/אדא שמשא – ויקיטקסט
[352] קטגוריה:קַטְלָן (משקל) - ויקימילון
[353] יצחק דהבן - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Gittin.4.6.3
However, cf. Pnei Moshe, that it’s a toponym.
[354] Klein p. 335, 338: nickname (“murderer”).
[355] קטגוריה:קוֹטֵל (משקל) - ויקימילון
[357] אבא הדורש. ראו אורנשטיין, עמ' 840.
[358] רבי ישבב הסופר – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ' 1935.
תולדות תנאים ואמוראים/ט/טוביה הרופא – ויקיטקסט
אורנשטיין, עמ' 2314 ואילך.
[360] נחוניא חופר שיחין – ויקיפדיה
ראו אורנשטיין, עמ' 1068 ואילך.
[361] רבי יעקב גרוסה - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.1.1.29
Guggenheimer ibid. Translates the surname as occupational: “Rebbi Jacob the groats miller”
[362] רבי חנינא כתובא
Jastrow, “כתובא”
[363] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בר אדא משוחאה – ויקיטקסט
רב אדא משוחאה זצ"ל | ערוץ התורה: "“בר אדא משוחאה אסברא לי” (עירובין נו, ב), ופירש רש”י: “משוחאה – מציין תחומי העיר”, ועל שם שהיה מודד, מכונה משוחאה. (מתוך אנציקלופדיה לבית ישראל)"
[364] רב אבדומה נחותא - תולדות תנאים ואמוראים/ד/רב דימי
[365] רבי חוצפית המתורגמן – ויקיפדיה
[366] רבי יהודה הנחתום – ויקיפדיה
[367] מניומי אסיא - https://www.sefaria.org.il/Shabbat.133b.18
תולדות תנאים ואמוראים/ב/בנימין אסיא
See Rashash in Tractate Shabbat who says they are the same, and one is a mistake. However, see earlier that מנימין = בנימן , so they are simply variants.
[368] נחום הלבלר – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ’ 1452 ואילך.
[369] רבי יוחנן הסנדלר – ויקיפדיה
[370] רבי יהודה גלוסטרא – המכלול : "בדומה לכך, יש מי ששיער[7] שרבי יהודה כונה 'גלוסטרא' או 'קלסטראה' על שם קלסתר פניו היפות [...] יש אומרים שרבי יהודה גלוסטרא כונה כן על שם מקומו או מלאכתו".
רבי יהודה "גלוסטרא" - מה זה? , מצטט מדור לשון במהדורת שטיינזלץ: "האיש העושה גלוסטראות, בריחים. וכינוי זה ניתן אפוא לחכם זה שהיה חרש שעסק במלאכה זו". ראו שם.
[371] See examples in Levin, p. 51 footnote 34:
אגנטוס הגמון ; אנטיגנס הגמון ; קנטונינוס הגמון ; קונטריקוס הגמון
[372] Segan is a Persian loanword. See, for example, Rosen-Tzvi:
ישי רוזן צבי, "מבוא למשנה",בתוך מ׳ כהנא וכו' (עורכים), ספרות חז"ל הארץ ישראלית: מבואות ומחקרים (תשע״ח), עמ' 18 והערה 77.
[373] רבי חנינא סגן הכהנים – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ’ 1900 ואילך.
[374] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בנימין רעיא – ויקיטקסט
Meaning, “the Shepherd” (רועה / רעיא)
[375] On the name טבי as a generic epithet for a slave, see:
עדי בלוט, "טבי עבדו של רבן גמליאל", דרישה, 1, תשע"ו.
It should be pointed out that טובי is a fairly common name for Amoraim, see the charts in appendix.
[376] תלמי המלך - תרגום התורה ליוונית – ויקיפדיה
שבור מלכא - שאפור הראשון – ויקיפדיה
אזגור / איזגדר מלכא - תולדות תנאים ואמוראים/א/אזגור או איזגדר מלכא – ויקיטקסט
[377] רבי יהודה הנשיא – ויקיפדיה
על התואר נשיא, ראו שרמר, "עולמם", עמ' 567: "במקורות התנאיים אין [רבן גמליאל] מכונה [נשיא] בשום מקום". ובהערה 137: "אפילו לגבי רבי יהודה הנשיא לא נאמר בשום מקור ארץ־ישראלי שהוא היה 'נשיא' ".
[378] רבי ישמעאל בן אלישע כהן גדול – ויקיפדיה
יוחנן כהן גדול – ויקיפדיה . אגב, ראו שם דיון אם "יוחנן כהן גדול" הוא ינאי המלך (מבית חשמונאי), או אדם אחר.
[379] עוקבן בר נחמיה ריש גלותא – המכלול
רב הונא ריש גלותא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Kilayim.9.3.8
אורנשטיין, עמ' 2220 ואילך.
[380] On surnames related to age, see Klein, p. 350. On surnames related to “Great”, cf. List of people known as the Great - Wikipedia > “Jewish”.
[381] רבי חיא הגדול - https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.96.5 . ראו רבי חייא – ויקיפדיה : "רבי חייא (נקרא גם רבי חייא הגדול או חייא רובא) היה חכם מפורסם, שחי בדור המעבר בין התנאים לאמוראים, בסוף המאה השנייה לספירה."
אורנשטיין, עמ' 697.
רבן שמעון בן גמליאל הזקן – ויקיפדיה
תולדות תנאים ואמוראים/נ/נחום הזקן (תנא דברייתא) – ויקיטקסט
ראו אורנשטיין ערך "זקן", עמ' 954 ואילך.
תולדות תנאים ואמוראים/ח/חוני הקטן – ויקיטקסט
הונא זוטי - https://www.sefaria.org.il/Beitzah.29b.4
רבה זוטי - https://www.sefaria.org.il/Menachot.31b.2
רבינא זוטי - https://www.sefaria.org.il/Ketubot.100b.18
[385] תולדות תנאים ואמוראים/א/אלעזר זעירא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אושעיא זעירא דמן חבריא – ויקיטקסט
תוספות חולין יב ע"ב, על אושעיא זעירא דמן חבריא: "דמן חבריא. שם מקום כדאמרינן בבראשית רבה אבימי חבריא מבקר בישיא הוה".
According to Tosafot, his name was Oshaya the Younger.
ינאי זעירא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.3.1.15
Guggenheimer ibid., f. 65, translates and glosses: “Rebbi Yannai the younger - An Amora of the fourth Galilean generation; so called to distinguish him from Rebbi Yannai, the teacher of Rebbi Joḥanan.”
[386] רב המנונא סבא (אמורא) – ויקיפדיה
קטגוריה:רבה בר חיננא סבא – ויקיטקסט
שמואל סבא חמוה דרב שמואל בר אמי – המכלול
קטגוריה:שמואל סבא חתניה דרבי חנינא – ויקיטקסט
רב אויא סבא מפומבדיתא (היימן, א, עמ' 108)
רב יימר סבא - https://www.sefaria.org.il/Ketubot.53a.5
רב פפא סבא - https://www.sefaria.org.il/Menachot.33b.12
אורנשטיין, עמ' 1871 ואילך.
אבא קשישא (ראו היימן בערכו)
אורנשטיין, עמ' 2205.
[388] אבא סלא רבא (ראו היימן בערכו).
ר' אושעיה / הושעיה רבה (היימן, א, עמ' 110).
רבי חייא רבא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Shabbat.16.1.4
אורנשטיין, עמ' 2259 ואילך.
“בתלמוד ירושלמי מובאים מאמרים של חכם בשם רבי יודן גוריא או רבי יודן בר גורייא, שיש המזהים אותו עם רבי יהודה בן גרים המוזכר בבבלי מסכת מועד קטן".
Cf. קטגוריה:גרים במשנה ובגמרא – ויקיפדיה
[391] רבי יודן גיריא - רבי יודן (יהודה) גיריא: "לפי סוקולוף תרגום המילה 'גיריא' אינו ברור. הוא מעלה אפשרות כי מדובר בגוי (ערך 'גירי'י, עמ' 128). אפשר כי מדובר ברבי יהודה בן גרים הנזכר בבלי שבת לג ע"ב (קרבן העדה על הדף), ואפשר כי כונה כך כיוון שהוריו התגיירו (רש"י על בבלי שבת לג ע"ב). לפי עלי תמר (על המקום) רבי יודן מכונה גיריא כיוון שהיה גר, יש אומרים שאימו התגיירה, ויש אומרים שהוריו התגיירו."
תולדות תנאים ואמוראים/ב/בלוריא הגיורת – ויקיטקסט
[393] רבי יוסי הכהן – ויקיפדיה
רבי ברכיה הכהן - רבי ברכיה – ויקיפדיה: "רבי ברכיה מכונה לעיתים "הכהן""
יוסף הכהן - יוסף הכהן – ויקיפדיה : "יוסף הכהן (תנא) – תנא בדור השני, שמעשיו מוזכרים בתלמוד הבבלי והירושלמי". למשל: https://www.sefaria.org/Mishnah_Challah.4.11
[394] תולדות תנאים ואמוראים/א/ר' אבין הלוי – ויקיטקסט
רב יהודה הלוי - רבי יהודה בר שלום – ויקיפדיה : "הוא זהה עם רבי יהודה הלוי הנזכר פעמים רבות במדרש תנחומא"
[395] רבי שמעון בן (בר) נזירא (רבי נזירה)
ר' לוי בר נזירא. ראו אורנשטיין, עמ' 1776 ואילך.
[396] קטגוריה:רבי יוסי החסיד – ויקיטקסט
[397] רב עמרם חסידא – ויקיפדיה
רב יהודה אחוה דרב סלא חסידא – ויקיפדיה
אורנשטיין, עמ' 2194 ואילך.
[399] קטגוריה:שמעון הצנוע – ויקיטקסט
[400] קווינטוס טיניאוס רופוס – ויקיפדיה . ראו שם: "בתלמוד בבלי [...] הוצמד לו הכינוי "רשע" ו"שחיק עצמות" - כלומר, איחול למחיקת זכרו ולשחיקת עצמותיו. בתלמוד ירושלמי מוזכר שמו "טונוס טרופוס"."
טיטוס – ויקיפדיה. בבלי גיטין נו ע"ב נקרא "טיטוס הרשע".
[401] קטגוריה:אבין רמאה – ויקיטקסט . דברים רבה ד, ח : “מעשה בריש לקיש שהלך לבצרה והיה שם אדם אחד נקרא אבין רמאה ולא שהיה רמאי ח"ו אלא שהיה מרמה במצות [...]". אורנשטיין, עמ' 2335 ואילך.
[402] רבי יהושע בן אלם – המכלול
Klein p. 330: nickname, meaning “mute”.
תולדות תנאים ואמוראים/ס/סבטא בן אלם – ויקיטקסט
Rashi interprets that אלם is a place. But it’s more likely that it means mute. Especially since the story there portrays him as making an elementary mistake (worshipping Pe’or by mistake).
[403] אבא אריכא - רב (אמורא) – ויקיפדיה
תולדות תנאים ואמוראים/א/רב אחא אריכא – ויקיטקסט
Klein, p. 326, ff. 4. See Ornstein, p. 369ff.
[404] אבא חגרא (ראו ערכו בהיימן.)
בן חגרא / חגרא / גמדא
Klein, p. 326, ff. 4.
רבי יהודה בן אגרא איש כפר עכו, ראו: רבי שמעון בן יהודה – ויקיפדיה
Klein p. 330: nickname (lame).
[405] אורנשטיין, עמ' 2175 ואילך.
[406] בן ננס
[407] רבי טייפה / טייפי סמוקה - תולדות תנאים ואמוראים/ט/ר' טייפי (או ר' טיופי) סמוקה – ויקיטקסט
רבי אבא סמוקא – המכלול: "וכן: רבי אבא האדמוני, אבא סמוקיד"
אורנשטיין, עמ' 1921.
[408] ראו מרגליות, "לחקר", עמ' 1, על לוי סריסא (הדגשות שלו): "ר׳ לוי סריסא המוזכר בירושלמי ביצה פ״ב ה״ה [...] שנקרא לוי סריסא על שהמשיל בסריס.".
But it seems more likely that this person named Levi was given the epithet סריסא, because he was impotent (=סריס). And the answer referenced an impotent person, because Levi was one. In any case, Marguliyot there, p. 7, argues that Chajes is misreading, and סריסא is not part of the name at all.
[409] אבא שאול (תנאים שונים) – ויקיפדיה : אבא שאול בן קטנים: " יש משערים כי הכינוי קטנים וננס בעלי משמעות זהה וכי מדובר באותו תנא."
[410] תולדות תנאים ואמוראים/א/רב אדא קרחנאה – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/ק/קרחנאה – ויקיטקסט : רב אחא קרחנאה ; יעקב קרחינאה ; רב אדא קרחינאה
Maybe it means “bald”, same as surname בן קרחה ?
[411] Cf. also the interesting surnames of the early Hasmoneans, also of unclear etymology:
יהודה המכבי ; יונתן הוופסי ; שמעון התרסי.
[412] אבא כהן ברדלא – ויקיפדיה : "השם "ברדלא" הוא צירוף של "בר דלא", ובכמה מקומות הוא מוזכר "אבא כהן 'בן דליה'. קיים ספק אם זהו שם אביו או שם מקומו - 'ברדלה'."
תולדות תנאים ואמוראים/ב/בר דליה: "[...] מזה נראה ש[בר דליה] שם מקום."
See Guggenheimer, https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Eruvin.6.8.8, f. 157: “In the Babli 49a the people of ורדינא (“town of roses”, which in the opinion of S. Liebermann is the same as ברדליה by a common change of letters א-ה ,נ-ל ,ו-ב) [...]”
[413] ר' שמעון בולוטה. מוזכר בירושלמי פסחים פרק ד הלכה א: "ר' יעקב בר אחא ר' שמעון בולוטה בשם ר' חנינה".
[414] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בנימין גנזכייה – ויקיטקסט . ראו "בנימין גנזכייה — מנימין סקסנאה", תרביץ, כרך ס, חוברת ג (ניסן-סיון תשנ"א), עמ' 439-441.
[415] שמלאי דבורא. ראו מרגליות, "לחקר", עמ' ה, בשם מהר"ץ חיות בספרו מבוא התלמוד פרק י״ז (ההדגשות של מרגליות): "ואמר ר׳ שמלאי דבורא וכדברך עשיתי, שנקרא דבורא [ראה ק״ע שם: ר׳׳ש דבורא, כך שמו] על שם שדרש על המקרא וכדברך עשיתי". ומרגליות, עמ' ז, טוען ש"דבורא" אינו חלק מהשם בכלל.
[416] יצחק דיהבא - https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Beitzah.1.9.3
Guggenheimer translates: “Isaac Gold” (sic!). Maybe the same person as יצחק דהבן . Brought in section “Occupational”.
[417] רבי שמואל דסופפתה - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Sanhedrin.2.2.6
רבי שמואל דסופפתה: "למשמעותו של הכינוי הסברים שונים: א. לפי פני משה, זהו שם מקום, אולם בספרי גיאוגרפיה של אותה התקופה לא ידוע על מקום בשם זה. ב. היימאן מציין כי לפי המקבילה בירושלמי, מסכת ברכות (ראו לעיל מ"מ) שמו רבי שמעון דתוספתא. ג. יש אפשרות כי הכינוי משמעו מביא תוספת למשנה ולהשתלשלות ההלכה (ח' אלבק, מחקרים בברייתא, עמ' 61 – 62; אורבך, ההלכה, עמ' 13 הערה 13)."
[418] תולדות תנאים ואמוראים/ג/גמליאל דקונתיה – ויקיטקסט
Heiman says that it’s a toponym. Guggenheimer translates it as “[the] older”, so equivalent to the Hebrew הזקן:
https://www.sefaria.org.il/Jerusalem_Talmud_Nedarim.10.8.8
See also Jastrow, “קונתיה”, and see:
עסיס, "עוד", עמ' 269.
[420] יוחנן [בן] הנזוף. ראו ליברמן https://www.sefaria.org.il/Tosefta_Kifshutah_on_Shabbat.13.2.4 ; אורנשטיין, עמ' 1773.
[421] אורנשטיין, עמ' 2192.
[422] תולדות תנאים ואמוראים/ג/גמליאל זוגא – ויקיטקסט. ראו האשכול כאן: גמליאל זוגא - פורום אוצר החכמה. בין היתר: "בבלי הוא לא נזכר. ואין שום קשר בינו לבין רבי גמליאל הנשיא [...] השם זוגא מופיע כמה פעמים בירושלמי בקשר לממונה על המעשרות, תהיתי האם מישהו מעיר על כך, ואולי זה היה כינוי בזמנם לממונה על המעשרות."
See also:
עסיס, "עוד", נספח ד, עמ' 269 , 270 ("טען רבינוביץ ששני גמליאל זוגא היו[...]").
[423] רבי אלעזר חסמא – ויקיפדיה . ראו באריכות באורנשטיין, ערך "חסמא", עמ' 1186 ואילך. ראו גם מרגליות, "לחקר", עמ' ה, בשם ספר היוחסין וספר סדר הדורות (הדגשות שלו): "נקרא ״חסמא״ על שיש לו הלכה בחסימה".
[424] שמואל (אמורא) – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ’ 1365 ואילך
[425] אפרים מקשאה – המכלול : "הכינוי "מקשאה" ניתן לו משום שהיה שומר קישואים, או משום שהיה מרבה להקשות קושיות. הרב ראובן מרגליות העלה השערה שנקרא כן מפני שהיה מקיש על דלתות בני אדם כדי להעירם לתפילת שחרית." ; תולדות תנאים ואמוראים/א/אפרים מקשאה – ויקיטקסט
אורנשטיין, עמ' 1620 ואילך.
[426] קטגוריה:אבימי סנוותאה – ויקיטקסט
Ed. Steinzaltz interprets that it’s a toponym: “מן המקום סנוותה”. However, no such place is known from elsewhere.
[427] אורנשטיין, עמ' 1972.
[430] קטגוריה:רב יצחק קסקסאה – ויקיטקסט
https://www.facebook.com/talmudandarchaeology/photos/a.1405875379914102/6600379637130291/ (9-Sep-2020):
"ב"צ רוזנפלד הציע לזהות את קוסקוס כמקום מושבו של חכם בשם "רבי יצחק קסקסאה", ברכות נא ע"א”
[431] רבי חנינא קרא. תענית כז ע"ב: "והאמר רבי חנינא קרא צער גדול היה לי אצל ר' חנינא הגדול ולא התיר לי לפסוק אלא לתינוקות של בית רבן הואיל ולהתלמד עשוין". ורש"י שם: "ר' חנינא קרא – שהיה בעל מקרא ויודעה בגירסא ובקי בטעמיה:". אורנשטיין, עמ' 2198 ואילך.
[432] רבי אבא בר חליפא קרויא - ראו אבא בר קורייה – ויקיפדיה
Maybe same as קרא, meaning expert in Bible?
[433] קטגוריה:טבי רישבא – ויקיטקסט. ראו אורנשטיין, עמ' 2334 ואילך.
[434] רבה תוספאה – ויקיפדיה. אורנשטיין, עמ' 2395.
[435] רבי חנינא תורתייא – ויקיפדיה : "הכינוי שנוסף לשמו, "תורתייא", שובש בתלמודים השונים בצורות רבות: בתלמוד הבבלי כונה "טריטאה", "טירתא", "טירנאה", או "תריתאה", ובתלמוד הירושלמי כונה "תורתייא", "תירתא", "תורתייה", או "תרתיה". רש"י במסכת מנחות כתב, שכינוי זה ניתן לרבי חנינא על שם המקום בו הוא התגורר, שנקרא "טוראתא". ישעיהו פרס הוגה שם זה בתור "תִּירָה", ומזהה אותו כעיירה העתיקה א-טירה בגליל, במקום בו ממקומת כיום העיר טירת כרמל [...] השינויים הרבים בכינויו של רבי חנינא בין שני התלמודים, גרמו לרב יחיאל היילפרין בספרו סדר הדורות לומר שבמדובר בשני אמוראים שונים: רבי חנינא טירטאה תלמידו של רבי יוחנן המוזכר בתלמוד הבבלי, ורבי חנינא בן תורתא המוזכר בתלמוד הירושלמי [...] "
ראו גם רבי יוחנן בן תורתא – ויקיפדיה
[436] תולדות תנאים ואמוראים/א/אמי תנוראה – ויקיטקסט ; אורנשטיין, עמ' 2448 ואילך.
[437] house - Wiktionary, noun, sense #9.
[438] See here (bolding mine):
"במקומות רבים מצינו בגמרא שרגילים היו לנקוב בשם המשפחה שנקטו לדוגמא. במסכת גיטין דף יד ע"א: "כגון הני דבי בר אלישיב דכפתי ושקלי לאלתר". מסכת בבא בתרא דף כט ע"א: "כגון הני דבי בר אלישיב דקפדי אפילו אמאן דחליף אמיצרא דידהו". וכן דבי בר סיסין, דבי בר מריון, דבי בר חשו, דבי בר צרצור, דבי בר ציתאי."
[439] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בית צריפה – ויקיטקסט . ראו בן-ציון לוריא, "בן ציון ומשפחת בית צריפה", בית מקרא, כרך ח, חוברת ג-ד (יח-יט) (אדר תשכ"ד), עמ' 176-186.
And see in next section all the house names of Kohanim.
Cf. Banu (Arabic) - Wikipedia : “Banu is Arabic for "the children of" or "descendants of" and appears before the name of a tribal progenitor. The English counterpart would be "House of" [...] "Bani Israel" is a common Arabic word for the children of Israel; a Quranic chapter is named so. The term itself is very close to its Hebrew counterpart: B'nei Yisrael' (בני ישראל).”
[441] She points out that בייתוס and קתרוס are not native Hebrew names, etymologically-speaking.
[447] בית קתרוס (כהונה גדולה) – ויקיפדיה
[449] Source of charts: Toldot Tanaim Veamoraraim, as transcribed in Wikisource - Hebrew:
תולדות תנאים ואמוראים – ויקיטקסט
Mostly missing "zayin", "lamed", "mem", "ayin", "peh", "resh", "shin" (as of 22-Jan-22).
[450] Interestingly, despite the primary influence of Talmud on rabbinic Judaism, no Aramaic name seems to have been used in any significant way past the Talmudic and Geonic periods. The one exception would be “Abba”, the most popular name in the Talmud. However, that might not be an exception, as according to Klein (p. 326) Abba is a shortening of the Hebrew name Abraham. This can be contrasted with Hebrew names first used in the Mishnah, such as Meir and Akiva. (For a discussion of the name Meir, and Talmudic wordplay on it, see Levin, pp. 45-48. See also Ornstein, p. 1461ff. For the etymology of the name Akiva, see Lawson, “Personal”, p. 14: “Jacob becoming Yehoaqab > Aqabiah > Akiva”.) And compare also Yiddish (esp. animal) names translated to Hebrew, that became popular: Ze’ev, Tzvi, Aryeh, Dov, Chayim.
See this list of common Hebrew names, from all periods: https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Hebrew_given_names
[451] Thanks to Tal Ilan for pointing this out to me, in an email.
[452] On the name “Pappa”, Ilan posits that it’s Iranian. Wikipedia’s entry about Odaenathus / פפא בר נצר – cites an opinion that it's Latin or Greek (in footnote 4).
[453] Jastrow, “אבדימוס”: (Εὔδημος) Ebdimos, Eudemus.
[454] תולדות תנאים ואמוראים/א/אבטולוס (או אבטולמוס) בר ראובן – ויקיטקסט
[455] Jastrow, “אבמכוס”
[456] רבי תנחום בר איסכולסטיקא - https://www.sefaria.org/Jerusalem_Talmud_Berakhot.4.2.6
Guggenheimer ibid. F. 132: “Rebbi Tanḥum the scholar - A title, σχολαστικός “scholar”, also found in ancient synagogue inscriptions. The prayer, with minor variations, is reported in the Babli (17a) in the name of Rebbi Alexandri.בר may mean “son of”; it also may mean “endowed with the quality of”.”
[457] תולדות תנאים ואמוראים/א/אלכסא – ויקיטקסט
תולדות תנאים ואמוראים/א/אלכסא או ליכסא – ויקיטקסט
[458] תולדות תנאים ואמוראים/א/אנדריי – ויקיטקסט
[459] Jastrow, “ווליס”: “(θὐάλης, Valens) Valis”
[460] רבי חייא בר טיטס ; רבי יהודה בר טיטוס - תולדות תנאים ואמוראים/ט/טיטס – ויקיטקסט
It’s quite surprising that there are rabbis with the patronym “Titus”.
[461] רבי יוסטא בר שונם – ויקיפדיה
Jastrow, “יוסטי” and “יוסטיני”: “abbrev[iation] of Justinus or Justinianus”
[462] רבי חייה בר מרייא (עסיס, "עוד", עמ' 229, הערה 296 ו - 306)
[463] Jastrow, “מרינוס”
[464] סומכוס – ויקיפדיה: "מיוונית:Σύμμαχος בן ברית"
[465] Cf. קטגוריה:נשים בתלמוד – ויקיפדיה
[466] תולדות תנאים ואמוראים/א/איכו (שם אשה) – ויקיטקסט
[468] תולדות תנאים ואמוראים/ב/בלוריא הגיורת – ויקיטקסט
[469] תולדות תנאים ואמוראים/ט/טוי – ויקיטקסט
[470] תולדות תנאים ואמוראים/צ/צפנת בת פניאל כה"ג – ויקיטקסט
[471] See also Katz, “Introduction”, p. 15, in his critique of Heiman: “[M]any names were omitted [by Heiman…] The names of some of the non-Jews mentioned in Rabbinic literature, such as Hadrian, Dictilianus [=Diocletian], Turnus Rufus, and others (nor is the name “Jesus” listed), even though the names of other non-Jews are listed”
[472] https://www.sefaria.org.il/Bereishit_Rabbah.63.7
[473] רבי יהודה הנשיא – ויקיפדיה > "אנטונינוס ורבי"
[474] https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.10b.11
[475] דיוקלטיאנוס – ויקיפדיה > "בספרות חז"ל"
[476] קווינטוס טיניאוס רופוס – ויקיפדיה > "בתלמוד"