Discussion about this post

User's avatar
Neural Foundry's avatar

Fascinating tension between accessibility and protection in the translation policy. The distinction between 'read and translated' vs 'read but not translated' basically creates a permission gradient, where the full text stays canonical but interpretation gets gatekept. It reminds me of how modern content moderation works - same material, diferent visibility layers depending on potential harm. Aaron's calf explanation being more dangerous than the act itself is a wild take on how framing can outweigh facts.

No posts

Ready for more?