Pt3 The Messianic Era in the Talmud: Signs Immediately Preceding the Messiah's Arrival (Sanhedrin 96b-99a)
This is the third part of a seven-part series.1
[pt3] Signs Immediately Preceding the Messiah’s Arrival
R. Abba - Most revealed sign of the end: Eretz Yisrael yields abundant fruit - Ezekiel 36:8
ואמר רבי אבא:
אין לך קץ מגולה מזה, שנאמר:
״ואתם הרי ישראל
ענפכם תתנו
ופריכם תשאו לעמי ישראל וגו׳״.
§ And R’ Abba says:
You have no more explicit manifestation of the end of days than this following phenomenon, as it is stated:
“But you, mountains of Israel,
you shall give your branches,
and yield your fruit to My people of Israel, for they will soon be coming” (Ezekiel 36:8).
When produce will grow in abundance in Eretz Yisrael, it is an indication that the Messiah will be coming soon.
R. Eliezer - Another sign: no wages/rent and no peace to him who goes/comes - Zechariah 8:10
רבי אליעזר אומר:
אף מזה, שנאמר:
״כי לפני הימים ההם שכר האדם לא נהיה
ושכר הבהמה איננה
וליוצא ולבא אין שלום מן הצר״.
R’ Eliezer says:
You have no greater manifestation of the end of days than this following phenomenon as well, as it is stated:
“For before these days there was no hire for man,
nor any hire for beast;
nor was there peace from the oppressor to him who exits and to him who enters” (Zechariah 8:10).
When there are no wages for work and no rent paid for use of one’s animal, that is an indication that the coming of the Messiah is at hand.
Rav - Even Torah scholars (who are promised peace) will lack peace from the oppressor; Shmuel - The Messiah will come when prices are all equalized - Psalms 119:165; Zechariah 8:10
מאי ״ליוצא ולבא אין שלום מן הצר״?
רב אמר:
אף תלמידי חכמים,
שכתוב בהם שלום,
דכתיב ״שלום רב לאהבי תורתך״,
אין שלום מפני צר.
ושמואל אמר: עד שיהיו כל השערים כולן שקולין.
The Talmud asks: What is the meaning of the phrase: “Nor was there peace from the oppressor to him who exits and to him who enters”?
Rav says:
It means that even for Torah scholars,
with regard to whom the promise of peace is written,
as it is written: “Great peace have they who love Your Torah; and there is no obstacle for them” (Psalms 119:165),
there will be no peace from the oppressor.
And Shmuel says: It means that the Messiah will not come until all the prices (שערים) are equal.
R. Ḥanina - Messiah will come when a small fish for the sick isn’t found - Ezekiel 32:14, 29:21
אמר רבי חנינא:
אין בן דוד בא עד שיתבקש דג [קטן] לחולה ולא ימצא,
שנאמר:
״אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך״,
וכתיב בתריה:
״ביום ההוא אצמיח קרן לבית ישראל״.
R’ Ḥanina says:
The son of David will not come until a fish will be sought for an ill person and will not be found,
as it is stated with regard to the downfall of Egypt:
“Then I will make their waters clear and cause their rivers to run like oil” (Ezekiel 32:14), meaning that the current in the rivers will come to a virtual standstill.
And it is written thereafter:
“On that day I will cause the glory of the house of Israel to flourish” (Ezekiel 29:21).
R. Ḥama b. Ḥanina - Messiah will come when the contemptuous (=Roman) kingdom ends for Israel - Isaiah 18:5-7
אמר רבי חמא בר חנינא:
אין בן דוד בא עד שתכלה מלכות הזלה מישראל,
שנאמר:
״וכרת הזלזלים במזמרות״,
וכתיב בתריה:
״בעת ההיא יובל שי לה׳ צבאות, עם ממשך ומורט״.
R’ Ḥama bar Ḥanina says:
The son of David will not come until the contemptuous [ha-zalla] kingdom of Rome will cease from the Jewish people,
as it is stated:
“And He shall sever the sprigs [ha-zalzallim] with pruning hooks” (Isaiah 18:5).
And it is written thereafter:
“At that time shall a present be brought to YHWH of hosts, by a people scattered and hairless” (Isaiah 18:7).
Ze’eiri citing R. Ḥanina - Messiah will come when the arrogant are removed from Israel - Zephaniah 3:11–12
אמר זעירי, אמר רבי חנינא:
אין בן דוד בא עד שיכלו גסי הרוח מישראל,
שנאמר:
״כי אז אסיר מקרבך עליזי גאותך״,
וכתיב:
״והשארתי בקרבך עם עני ודל, וחסו בשם ה׳״.
Ze’eiri says that R’ Ḥanina says:
The son of David will not come until the arrogant (גסי הרוח) will cease to exist from among the Jewish people,
as it is stated:
“For then I will remove from your midst your proudly exulting ones (עליזי גאותך)” (Zephaniah 3:11),
and it is written afterward:
“And I will leave in your midst a poor and lowly people, and they shall take refuge in the name of YHWH” (Zephaniah 3:12).
R. Simlai citing R. Elazar b. Shimon - Messiah will come when all judges and officers cease from Israel; afterward judges will be restored - Isaiah 1:25–26
אמר רבי שמלאי, משום רבי אלעזר ברבי שמעון:
אין בן דוד בא עד שיכלו כל שופטים ושוטרים מישראל,
שנאמר:
״ואשיבה ידי עליך
ואצרף כבר סיגיך וגו׳
ואשיבה שפטיך״.
R’ Simlai says in the name of R’ Elazar, son of R’ Shimon:
The son of David will not come until all the judges (שופטים) and officers (שוטרים) will cease to exist from among the Jewish people,2
as it is stated:
“And I will turn My hand against you
and purge away your dross as with lye and take away your base alloy.
And I will restore your judges as at the first” (Isaiah 1:25–26).
Ulla - Jerusalem is redeemed only with justice and righteousness - Isaiah 1:27
אמר עולא:
אין ירושלים נפדית אלא בצדקה,
שנאמר:
״ציון במשפט תפדה
ושביה בצדקה״.
Ulla says:
Jerusalem is redeemed only by means of righteousness,3
as it is stated:
“Zion shall be redeemed with justice
and those who return to it with righteousness” (Isaiah 1:27).
Rav Pappa - If the arrogant cease, Persian priests cease; if corrupt judges cease, royal officers cease - Isaiah 1:25; Zephaniah 3:15
אמר רב פפא:
אי בטלי יהירי –
בטלי אמגושי,
אי בטלי דייני –
בטלי גזירפטי.
אי בטלי יהירי — בטלי אמגושי,
דכתיב: ״ואצרף כבר סיגיך ואסירה כל בדיליך״.
ואי בטלי דייני — בטלי גזירפטי,
דכתיב: ״הסיר ה׳ משפטיך פנה איבך״.
Rav Pappa says:
If the arrogant (יהירי) will cease to exist —
If the deceitful judges (דייני) will cease to exist —
the royal officers [gazirpatei] and taskmasters will cease to exist.
Rav Pappa elaborates:
If the arrogant will cease, the Persian magi will cease,
as it is written: “And I will purge away your dross [sigayikh] as with lye, and I will remove all your alloy [bedilayikh].” When the arrogant [sigim] are purged, the sorcerers, who are separated [muvdalim] from the fear of God, will also cease.
And if the deceitful judges cease to exist, the royal officers and taskmasters will cease to exist,
as it is written: “YHWH has removed your judgments; cast out your enemy” (Zephaniah 3:15).
R. Yoḥanan - If a generation steadily diminishes, Messiah is imminent - II Samuel 22:28
אמר רבי יוחנן:
אם ראית דור שמתמעט והולך --
חכה לו,
שנאמר: ״ואת עם עני תושיע וגו׳״.
R’ Yoḥanan says:
If you saw a generation whose wisdom and Torah study is steadily diminishing (מתמעט) --
await (חכה) the coming of the Messiah,
as it is stated: “And the afflicted people You will redeem” (II Samuel 22:28).
R. Yoḥanan - If a generation’s troubles flood like a river, Messiah is imminent - Isaiah 59:19–20
אמר רבי יוחנן:
אם ראית דור שצרות רבות באות עליו כנהר --
חכה לו,
שנאמר:
״כי יבא כנהר צר רוח ה׳ נססה בו״,
וסמיך ליה:
״ובא לציון גואל״.
R’ Yoḥanan says:
If you saw a generation whose troubles inundate it like a river --
await the coming of the Messiah,
as it is stated:
“When distress will come like a river that the breath of YHWH drives” (Isaiah 59:19).
And juxtaposed to it is the verse:
“And a redeemer will come to Zion” (Isaiah 59:20).
R. Yoḥanan - Messiah comes only in a generation entirely righteous or entirely guilty
ואמר רבי יוחנן:
אין בן דוד בא אלא
בדור שכולו זכאי,
או כולו חייב.
And R’ Yoḥanan says:
The son of David will come only in
a generation that is entirely innocent, in which case they will be deserving of redemption,
or in a generation that is entirely guilty, in which case there will be no alternative to redemption.
Prooftexts - Isaiah 60:21, 59:16, 48:11
בדור שכולו זכאי –
דכתיב: ״ועמך כלם צדיקים, לעולם יירשו ארץ״.
בדור שכולו חייב –
דכתיב: ״וירא כי אין איש, וישתומם כי אין מפגיע״,
וכתיב: ״למעני אעשה״.
He may come in a generation that is entirely innocent,
as it is written: “And your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever” (Isaiah 60:21).
He may come in a generation that is entirely guilty,
as it is written: “And He saw that there was no man, and was astonished that there was no intercessor; therefore His arm brought salvation to Him, and His righteousness, it sustained Him” (Isaiah 59:16).
And it is written: “For My own sake, for My own sake will I do it; for how should it be profaned? And My glory I will not give it to another” (Isaiah 48:11).
Resolving contradictory verses about the Messiah: Whether he comes ‘in its time’ or hastened, riding clouds or a donkey, depending on Israel’s merit
R. Alexandri citing R. Yehoshua b. Levi - ‘In its time I will hasten it’—if they merit, hastened; if not, in its time - Isaiah 60:22
אמר רבי אלכסנדרי:
רבי יהושע בן לוי רמי:
כתיב
״בעתה״
וכתיב
״אחישנה״.
זכו –
אחישנה,
לא זכו –
בעתה.
§ R’ Alexandri says:
R’ Yehoshua ben Levi raises a contradiction
in a verse addressing God’s commitment to redeem the Jewish people; In the verse: “I YHWH in its time I will hasten it” (Isaiah 60:22),
it is written:
“In its time,” indicating that there is a designated time for the redemption,
and it is written:
“I will hasten it,” indicating that there is no set time for the redemption.
He explains:
If they merit (זכו) redemption through repentance and good deeds —
I will hasten the coming of the Messiah.
If they do not merit redemption —
the coming of the Messiah will be in its designated time.
R. Alexandri citing R. Yehoshua b. Levi - Two modes: with clouds of heaven (if meritorious) or lowly on a donkey (if not) - Daniel 7:13–14; Zechariah 9:9
אמר רבי אלכסנדרי:
רבי יהושע בן לוי רמי:
כתיב:
״וארו עם ענני שמיא, כבר אנש אתה״,
וכתיב:
״עני ורכב על חמור״.
זכו –
עם ענני שמיא,
לא זכו –
עני ורוכב על חמור.
R’ Alexandri says:
R’ Yehoshua ben Levi raises a contradiction between two depictions of the coming of the Messiah.
It is written:
“There came with the clouds of heaven, one like unto a son of man…and there was given him dominion and glory and a kingdom…his dominion is an everlasting dominion” (Daniel 7:13–14).
And it is written:
“Behold, your king will come to you; he is just and victorious; lowly and riding upon a donkey and upon a colt, the foal of a donkey” (Zechariah 9:9).
He explains:
If the Jewish people merit redemption —
the Messiah will come in a miraculous manner with the clouds of heaven.
If they do not merit redemption —
the Messiah will come lowly and riding upon a donkey.
Anecdote of Shmuel to King Shapur - Messiah’s donkey will be miraculous—”a beast of a thousand hues”
אמר ליה שבור מלכא לשמואל:
אמריתו משיח על חמרא אתי
אישדר ליה סוסיא ברקא דאית לי!
אמר ליה: מי אית לך בר חיור גווני?!
[...]
King Shapur of Persia said to Shmuel mockingly:
You say that the Messiah will come on a donkey;
I will send him the riding [barka] horse that I have.
Shmuel said to him: Do you have a horse with one thousand colors [bar ḥivar gavanei] like the donkey of the Messiah?!
Certainly his donkey will be miraculous.
[...]
The outline of the series can be found at Part 1.
These are the previous parts:
Ed. Steinsaltz (my bolding):
and there will be no more autonomous government in Eretz Yisrael
Another possible interpretation is that it’s referring to the ceasing of foreign (=Roman) government, as in the earlier section (“R. Ḥama b. Ḥanina - Messiah will not come until the contemptuous (=Roman) kingdom ends for Israel - Isaiah 18:5-7“), and the renewal of autonomous (Jewish) government in Eretz Yisrael.
The “ceasing of the arrogant” in the other previous section (“Ze’eiri citing R. Ḥanina - Messiah will not come until the arrogant are removed from Israel - Zephaniah 3:11–12“) is likely also referring to high-status (Jewish) individuals close to the local (non-Jewish) Roman government.
And see also similarly the later section, the reference to non-Jewish Persian priests (relevant in the context of Babylonia, ruled by the Sasanid Persians), where Rav Pappa says that “if the (Jewish) arrogant cease, (non-Jewish) Persian priests cease“.
צדקה - ‘tzedaka‘ - in biblical Hebrew, this word means “righteousness”, in later Mishnaic/Talmudic Hebrew, it means “charity”.
אמגושי - i.e. Persian/Zoroastrian priest.

